العنوان بلغة أخرى: |
Linguistic Euphemism in Arabic and Chinese: A Contrastive Study Using Death as a Case Model |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية الآداب |
الناشر: | جامعة القاهرة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | أبو دلو، أحمد محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Abu Dalu, Ahmad Mohammad |
مؤلفين آخرين: | هونغ، ي شياو (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج84, ج2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 49 - 74 |
ISSN: |
1012-6015 |
رقم MD: | 1504804 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
التلطف اللغوي | اللغة العربية | اللغة الصينية | دراسة تقابلية | Linguistic Euphemism | Arabic Language | Chinese Language | Contrastive Study
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
سعت هذه الدراسة إلى توضيح مفهوم التلطف اللغوي، وأشارت على نحو موجز- إلى بواعثه أو دوافعه اللغتين العربية والصينية مما يتصل منه بموضوع الموت. وسلطت الضوء على تأثير المفهوم اللغوي للتلطف في مجالات النفس والدين والثقافة والمجتمع، حيث تعد ظاهرة التلطف نتيجة لتأثيرات هذه الجوانب. وتم تصنيف التلطف اللغوي في اللغتين من مجالات الدراسة ذات الصلة والمعاجم المتخصصة في فهمه بين اللغتين. وتظهر أهمية التلطف اللغوي في تحليل العلاقات الثقافية بين الصينية والعربية من خلال اختيار موضوع الموت بوصفه نموذجا مركزيا للكشف عن السمات اللغوية التي تميز التعبير عن التلطف في كل ثقافة، وذلك بتحليل العبارات والمفردات المستخدمة في هذا السياق. وقد قارنت الدراسة بين العربية والصينية لفهم كيف تؤثر هذه الظاهرة اللغوية على دلالات. وركزت على التشابهات والاختلافات في الطريقة التي تتناول فيها كل ثقافة مفهوم الموت، وكيف يتجلى التلطف في استخدام اللغتين. ويهدف البحث إلى تعميق الفهم المتعلق بالتفاعل اللغوي والثقافي بين مجتمعات متنوعة، وفي الختام، تأتي أهم النتائج من هذه الدراسة. This study aimed to elucidate the concept of linguistic euphemism and succinctly highlighted its motivations in both Arabic and Chinese, particularly in relation to the topic of death. It shed light on the linguistic phenomenon's impact within the realms of psychology, religion, culture, and society, considering linguistic euphemism as a resultant effect of its influence in these domains. The study classified linguistic euphemism in both languages through relevant fields of study and specialized lexicons dedicated to understanding euphemism between the two languages. The significance of linguistic euphemism in analyzing cultural relationships between Chinese and Arabic was emphasized by selecting the topic of death as a central model. This choice aimed to unveil the linguistic characteristics distinguishing the expression of euphemism in each culture concerning death, analyzing the phrases and terminologies used in this context. The study compared Arabic and Chinese to understand how this linguistic phenomenon impacts the connotations of death. It focused on similarities and differences in how each culture approaches the concept of death and how linguistic euphemism manifests in the usage of these languages. The research sought to deepen understanding of linguistic and cultural interactions between diverse societies. In conclusion, the study presented key findings from this exploration. |
---|---|
ISSN: |
1012-6015 |