ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الأصوات وبناء الكلمة في اللغة التگرايت واللغة الأكدية: دراسة لغوية مقارنة

العنوان بلغة أخرى: The Phonological and the Morphological System in the Tigrayit Language and the Akkadian Language: Comparative Linguistic Study
المصدر: مجلة جامعة البيضاء
الناشر: جامعة البيضاء
المؤلف الرئيسي: همَّد، محمد إبراهيم محمد عمر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hummed, Mohammad Ibrahim Mohammad Omer
المجلد/العدد: مج6, ع2
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: يوليو
الصفحات: 8 - 24
ISSN: 2709-9695
رقم MD: 1517558
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللغة الأكدية | التگرايت | الدراسات السامية | اللسانيات المقارنة | فقه اللغة المقارن | The Tigrayit Language | The Akkadian Language | The Semitic Language | Comparative Sutdis | Semitic Phiology
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
المستخلص: هذه الدراسة بعنوان: (الأصوات وبناء الكلمة في اللغة التكرايت واللغة الأكدية)، وتهتم بالبحث عن مدى التقارب اللغوي بين اللغتين، وذلك عن طريق المقارنة بينهما من حيث أصواتهما اللغوية وبنائهما الصرفي بالإضافة إلى دراسة التشابه في المعاني المعجمية للمفردات المشتركة بينهما، وذلك عن طريق استخدام المنهج المقارن التحليلي، الذي توصلت عن طريقه إلى نتائج مهمة تمثلت في: وجود تشابه في النظام الصوتي للغتين، حيث اشتركت اللغتان في أربعة عشر صوتا صامتا، هي: (ب) (b)، (م) (m)، (ت) (t)، (ط) (ṭ)، (س) (s)، (ش) (š)، (ل) (l)، (ر) (r)، (ن) (n)، (ك) (k)، (ق) (q)، (ك) (g)، (ء) (ʼ). بالإضافة إلى اشتراكهما في صوتين شبه صامتين، هما: (و) (w) و(ي) (y). وفقدت اللغة التكرايت أصوات: (پ) (p)، (ث) (ṯ)، (ذ) (ḏ)، (ز) (z)، (ص) (Ṣ)، (ض) (ḍ)، (ظ) (ẓ)، (غ) (ġ)، (خ) (ḫ)، بينما فقدت اللغة الأكدية أصوات: (ف) (f)، (ث) (t)، (ذ) (ḏ)، (ض) (ḍ)، (ظ) (ẓ)، (ج) (ǧ)، (ح) (ḥ)، (ه) (h)، (غ) (ġ)، (ع) (ʻ). كما اشتركت اللغتان في ثمانية صوائت بعضها قصير كالفتحة (a)، والضمة (u)، والكسرة (i)، والكسرة الممالة نحو الفتحة (e)، وبعضها طويل كالفتحة الطويلة (ā)، والضمة الطويلة (ū)، والكسرة الطويلة (ī)، والكسرة الممالة الطويلة (ē)، مع انفراد اللغة التكرايت بصائتين أحدهما قصير هو الضمة الممالة (o)، والآخر طويل هو الضمة الممالة الطويلة (ō). واشتركت اللغتان في أزمنة الأفعال: الماضي، والمضارع، والأمر، والحالة المستمرة. كما اتفقت اللغتان في بعض أبنية الاسم وأقسامه، ومن المشتقات المشتركة بينهما: اسم الفاعل، واسم المفعول، واسما المكان والزمان، واسم الآلة، والمنسوب، والاسم المصغر. بالإضافة إلى اتفاقهما في بعض أبنية الأعداد، والضمائر، والأدوات والظروف، بالإضافة إلى وجود كلمات مشتركة بين اللغتين اقتصرت الدراسة على ذكر بعض منها.

The tittle of this study is (the phonological and the morphological system in the Tigrayit language and the Akkadian language). It concerns with searching for the extent of similarities between the two languages, comparing their phonemic sounds, and the grammatical rules, as well as studying the correspondence and similarities in the meaning of words. By using the comparative analysis method significant results have been reached represented in the occurrence of the similarties in the phonological system. As a matter of fact, the two languages correspond in 14 sounds which are: /b/, /m/, /t/, /d/, /ṭ/, /s/, /š/, /l/, /r/, /n/, /k/, /q/, /g/, and ʼin addition to two semi-vowels: w/y. It seems that the Tigrayit language has lost the following sounds: p/ ṯ/ ḏ /z /Ṣ/ ḍ/ ẓ/ ġ/ ḫ. While the Akkadian language has lost these sounds: f/ ṯ/ ḏ/ ḍ//ẓ/ ǧ/ ḥ/ h/ ġ/h/ʻ. Also, the two languages correspond with 8 vowel sounds some of them are short like: /a /u /i /e, besides long vowels such as : ā/ ū/ ī/ ē . The Tigrayit language is distinguished by two vowel sounds, one of them is (o) and the other is long (ō). Furthermore, the two languages correspond in the tenses of verbs: past, present, imperative, and in expressing the continuous case. Moreover, the correspondence between the two languages occurs in the participles, the object nouns, the name of place, the name of time, the name of instrument, the possession and the diminutive. Besides, there is correspondene in the formation of some numbers and numerals, the pronouns, the articles, and the adverbs in addition to the lexical cognate between the two languages. The study has mentioned some of them.

ISSN: 2709-9695

عناصر مشابهة