العنوان بلغة أخرى: |
When the Deictics call for Expansions for What Is Silenced or the Designation by Passed in the Poetrysung by Aït Menguellet |
---|---|
المصدر: | مجلة الممارسات اللغوية |
الناشر: | جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية |
المؤلف الرئيسي: | Halouane, Hacene (Author) |
المجلد/العدد: | مج15, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | أكتوبر |
الصفحات: | 370 - 387 |
DOI: |
10.35269/1452-015-001-019 |
ISSN: |
2170-0583 |
رقم MD: | 1526228 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Ait Menguellet | Poetry | Deictics | Bypass | Representations
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
Composed in a closed politico-social context, the poetry of Aït Menguellet does not cease to question. The poetisa singer at his own will. Expressing himself in a language confined in orality, in a context of denial of existence and status, the written text could not find takers, the poet becomes a singer and the text becomes a song. The poet cannot escape the demands of his own, he, the spokesman of his group, of his generation. To exist the poem take sunusu always to sayit sauthor, to carry a semantic load which it is not always easy to enunciate in broad daylight. He has recourse, then, to the various strategies of circumvention. How to say the unspeakable or how to circumvent the prohibitions without evernaming them and without exposing himself? We submit some passages of the poet's songs (repertoire of the 80's and 2000's) to an enunciative analysis to try to restore, through linguistic elements, all that he does not say but that he leaves in suspense in his statement. Composée dans un contexte politico-social fermé, le poète est chanteur à son corps défendant. S’exprimant dans une langue en mal de reconnaissance, confinée dans l’oralité, le texte écrit ne pouvait trouver preneur, faute de moyens et de lecteurs, il se fait chanteur. Le poète ne peut échapper aux demandes des siens, lui, le porte-parole de son groupe, de sa génération. Pour exister le poème prend des chemins inhabituels pour dire son auteur, pour porter une charge sémantique qu’il n’est pas toujours facile d’énoncer au grand jour. Comment dire l’indicible ou comment contourner les interdits sans jamais les nommer? N’est-ce pas là que réside le vrai mystère de la poésie? Voilà ce que nous tenterons de démontrer à travers notre communication analysant quelques textes du poète-chanteur Lounis Aït Manguellet. |
---|---|
ISSN: |
2170-0583 |