ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الشكوى في شعر شعراء الجاهلية المعمرين

العنوان بلغة أخرى: Complaint in the Poetry of Ancient Pre_Islamic Poets
المصدر: مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية
الناشر: جامعة بابل - مركز بابل للدراسات الحضارية والتاريخية
المؤلف الرئيسي: نصيف، بان سلام (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Nasef, Ban Salam
مؤلفين آخرين: الدليمي، عارف عبد صايل عبطان (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج14, ع4
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: تشرين الأول
الصفحات: 675 - 690
DOI: 10.33843/1152-014-004-028
ISSN: 2227-2895
رقم MD: 1527699
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الشكوى | المعمرين | طول العمر | الدهر | complaint | longevity | longevity | age
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الحياة في شبه الجزيرة العربية حياة قاسية فيها الكثير من الصعاب والمتاعب، كبحث الناس الدائم عن الكلأ والماء من أجل العيش، وكان لابد للعربي من التأقلم على هذه الحياة، فجعلته هذه الظروف قوياً قادراً على الدفاع عن أسرته وقبيلته من أي هجوم من القبائل الأخرى، فالمعروف أن حياة العرب في الجاهلية قائمة على الإغارة من أجل الحصول على موارد العيش، وكان الشاعر المعمر شأنه شأن بقية الشعراء يدافع عن قبيلته فهو فارس ومدافع وشجاع إلا أن ظروف حياته كونت في داخله عقدة معينة في نفسه خاصة بعد أن طال عمره، والتعمير في اللغة جاء من العَمْر والعُمُر والعُمْرُ: الحياة يقال: قد طال عَمْرُه وعُمْرُه، لغتان فصيحتان، فإذا اقسموا فقالوا: لعمرك فتحوا لا غير، والجمع أعمار. وقد كثرت لدى الشاعر المعمر الشكوى فهو يتأسى على ما فات وانقضى من أيام الشباب والتنعم بالصحة والقوة والشجاعة، فقد ظهرت عليه معالم الكبر وتأزمت حالته النفسية مما جعله يتخذ من الشكوى منفذاً كي يعبر من خلاله عن مشاعره وأحاسيسه وكي يقي نفسه من التأزم أكثر، فهو كبير قد لحقه التعب والمرض فشكا الشاعر المعمر من المرض والدهر وطول الثواء وشكا حدة التعب وتأسيه على الشباب المنصرم، لذا فالمعمر شاعر ذو حالة نفسية متزعزعة، بسبب طول ثوائه وقهره على أيام صباه وشبابه، فتبدل الحال وظهر الشيب بعد القوة وشدة البأس، كان سبباً في جعل نفسية المرء عرضة للتأزم، فما بالك بالشاعر وهو يمتلك رهافة حس وقدرة على التعبير، فكان هذا التعبير صورة حية للواقع آنذاك.

Life in the Arabian Peninsula is a harsh life with many difficulties and troubles, such as people's constant search for pasture and water in order to live. The Arab had to adapt to this life, so these conditions made him strong and capable of defending his family and his tribe from any attack from other tribes. It is known that It is known that the life of the Arabs in pre-Islamic times was based on raiding in order to obtain livelihoods, and the ancient poet, like other poets, defended his tribe. He was a knight, defender, and brave. However, the circumstances of his life created within him a certain complex in himself, especially after his long life, and reconstruction in language. It comes from age and age: life. It is said: his life has been long and his life, two eloquent languages. So if they swear and say: for your age, they swear and nothing else, and the plural is age. The long-lived poet complained a lot, as he lamented the days of his youth, health, strength, and courage that had passed. Signs of old age appeared on him, and his psychological state worsened, which made him take complaints as an outlet through which to express his feelings and feelings and to protect himself from further deterioration. He is old. Fatigue and illness overtook him, so the long-lived poet complained of sickness, time, and long mourning, and he complained of the intensity of fatigue and his grief over his past youth. Therefore, Al-Muammar was a poet with a shaky psychological state, due to his prolonged longing and oppression over the days of his youth and youth. Then the situation changed and gray hair appeared after strength and intensity of valor. It was a reason for making... A person's psychology is vulnerable to crises, let alone the poet, who possesses sensitivity and the ability to express, so this expression was a vivid picture of reality at that time.

ISSN: 2227-2895

عناصر مشابهة