العنوان بلغة أخرى: |
Metonymy in the Holy Quran |
---|---|
المصدر: | مجلة البحوث والدراسات الإسلامية |
الناشر: | ديوان الوقف السني - مركز البحوث والدراسات الإسلامية |
المؤلف الرئيسي: | علي، محمد جاسم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ali, Muhammad Jassim |
المجلد/العدد: | ع78 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
التاريخ الهجري: | 1446 |
الصفحات: | 386 - 408 |
ISSN: |
2071-2847 |
رقم MD: | 1530536 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
كناية | التعريض | التصريح | بلاغة | Metaphor | Exposure | Statement | Eloquence
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
امتن الله سبحانه وتعالى في كتابه الكريم على عباده المسلمين بنعمة اللسان؛ ليشكروه على ذلك، ومما أمرنا الله به في القرآن من الفضائل والآداب لشكر النعمة؛ حفظ اللسان عن كل مستقبح من الأقوال، والاهتمام بأدب الحديث عند التخاطب مع الناس، وقد جاءت آيات قرآنية كثيرة تؤيد ذلك وترشد إليه، ولم ينته ويقف الأمر على الإرشاد إلى حسن الكلام والتقيد به فحسب؛ بل أوصى الله تعالى في كتابه العزيز بانتقاء أجود الكلام وأحسنه، وملاطفة الناس في مواضع معينة، والتعبير عن بعض الأشياء التي يُستحيى من ذكرها بكلام فيه حياء وحشمة ووقار، عن طريق تطبيق ذلك في العديد من المواقف الواردة في كثير من الآيات الكريمة، ومن تجليات ذلك استعمال القرآن الكريم للكناية والتلميح والتعريض دون التصريح، ومما يؤكد استخدام وتوظيف القرآن الكريم الكناية لأجل التعريض، وتجنب القول الفاحش والقبيح وغير اللائق؛ وردت آيات كثيرة في مواقف ومواضع شتى من الكتاب العزيز لم يعبر عنها، وهي في الحقيقة كنايات عدل بها عن التصريح تنزيها عن اللفظ المستهجن، ومن الناس من يصرح بها، ويظهر فيها ما لا يجوز أن يظهر، لكن القرآن تعامل مع الأمر بقاعدة ليس كل شيء يقال. وهذه الكناية التي نهجها القرآن الكريم، ولعلها من بين أساليب البيان هو الأسلوب الوحيد الذي يستطيع به المرء أن يتجنب التصريح بالألفاظ الخسيسة، أو الكلام الحرام، ففي اللغات، وليس في اللغة العربية وحدها. Almighty Allah has bestowed upon His Muslim servants the blessing of speech in His noble Book, so that they may be grateful to Him for it. Among the virtues and etiquettes that God has commanded in the Qur’an to show gratitude for this blessing is safeguarding the tongue from all vile speech and adhering to the etiquettes of conversation when interacting with others. Many Qur’anic verses support and guide towards this, emphasizing not only good and disciplined speech but also recommending the selection of the best and most pleasant words, using gentle and kind expressions in appropriate contexts. The Qur'an further highlights the importance of modesty and decency in expression. It often communicates certain delicate matters, which might be considered inappropriate to discuss explicitly, through language that is subtle, respectful, and dignified. This approach is evident in numerous instances within the Qur’anic text, where metonymy, insinuation, and allusion are used instead of explicitness. This deliberate avoidance of harsh or inappropriate terms underlines the Qur'an's refinement in expression, as it adheres to the principle that "not everything should be stated directly. "This metonymic style adopted by the Qur'an is an eloquent form of expression, unique in its ability to avoid explicit mention of objectionable words or impermissible talk. It serves as a model not only in the Arabic language but in languages worldwide, demonstrating that one can communicate effectively and respectfully without resorting to crude or inappropriate language. |
---|---|
ISSN: |
2071-2847 |