العنوان بلغة أخرى: |
The Cognitive Linguistic Term between Eastern and Maghrebian Translations: A Descriptive Comparative Study of Selected Models |
---|---|
المصدر: | مجلة معالم |
الناشر: | المجلس الأعلى للغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | مدلل، هاجر (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | بعداش، عمار (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج17, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الصفحات: | 27 - 37 |
DOI: |
10.33705/1111-017-002-003 |
ISSN: |
2170-0052 |
رقم MD: | 1531074 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المصطلح | اللسانيات العرفانية | الترجمة المشرقية | الترجمة المغاربية | Terminology | Cognitive Linguistics | Eastern Translation | Maghrebian Translation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
اللسانيات العرفانية من أحدث وأخصب المجالات الدّراسيّة في حقل اللسانيات، انتقلت إلى الثقافة العربية بفعل عاملي الترجمة والتأليف ولكن في وقت متأخر مقارنة بتاريخ ظهورها في الدراسات الغربية - سبعينيات القرن التاسع عشر-، وهنا بدأت تلوح في الأفق بعض الدراسات العربية الجادة في اللسانيات العرفانية فقام الباحثون بترجمة المؤلفات الأجنبية إلى العربية ليسهل على المتلقي العربي قراءتها، كما بادر آخرون بتأليف الكتب التي تزخر بها المكتبات العربية اليوم، وبالرّغم من الجهود المبذولة إلّا أنّ ترجمة المصطلح العرفاني تواجهها بعض الإشكالات، ولعلّ ذلك يشير إلى أنه لا توجد جهود موحدة لوضع مصطلح مشترك بين جميع الأقطار العربيّة، وعليه تهدف هذه الدراسة إلى رصد التّشابه والاختلاف بين اللّسانيين العرب المشارقة والمغاربة في تناول المصطلح اللساني العرفاني من خلال منجزاتهم اللسانية المعاصرة. Cognitive linguistics is one of the latest and most fertile fields of study in linguistics. It entered Arabic culture through translation and authorship but arrived late compared to its emergence in Western studies in the 1970s. At this point, serious Arabic studies in cognitive linguistics began to appear, with researchers translating foreign works into Arabic to make them accessible to an Arabic-speaking audience. Others also initiated the creation of original Arabic-language books, enriching Arabic libraries today. However, despite these efforts, translating cognitive terms faces some challenges, which indicates a lack of unified efforts to establish a common terminology across Arab countries. This study aims to observe the similarities and differences between Eastern and Maghrebian Arab linguists in their approach to cognitive linguistic terminology through their contemporary linguistic contributions. |
---|---|
ISSN: |
2170-0052 |