المستخلص: |
أهداف سويف هي قاصة وروائية عربية- مصرية الأصل وأيضاً إنجليزية الجنسية. تكتب سويف أعمالها باللغة الإنجليزية، ومن ضمن أعمالها مجموعتين من القصص القصيرة بعنوان "عائشة" و"طائر الصفار". يهدف البحث إلى إظهار كيف أن الصوت الأنثوي الشرقي يتجلي من خلال القصص القصيرة للكاتبة بالرغم من استخدامها للغة الإنجليزية كلغة الكتابة صورة المرأة العربية بسماتها الشرقية تتجلى في القصص، فتصور الكاتبة الشخصيات النسائية من مختلف الخلفيات الاجتماعية، الثقافية والعقائدية. تركز الدراسة على مشاعر الحب والكراهية عند المرأة في مواجهة الرجل في قصص سويف فيركز البحث على السمات الأساسية للجوانب النفسية، العاطفية، الجسمانية وقد اثنى أدوارد سعيد على أعمال أهداف سويف من حيث أنها قد وضعت "سياسة الجنس" على خريطة الواقع العربي. كل قصة لسويف تدور حول صوت لامرأة ما قد تبدو الأصوات المختلفة، ولكن صدي الأصوات واحد ينبع من نفس بؤرة المعاناة.
Soueifs English words can be best described as a mirror in which the oriental woman sees herself, as well as a cross-cultural dialogue through which the westerners can gaze into the Arab woman's mind and life. This study attempts to survey how the oriental feminist voice is heard through the short stories in Aisha and Sandpiper. In Soueif s works, the image of the oriental/ Arab woman is dominant. Different women from varied social, cultural and ethnic backgrounds are delineated. They all -more or less- share the same type of suffering undergone by a female in a dominant patriarchal society. This is a study of women vis-a-vis men in a love/ hate relationship in Soueif s fiction. The emotional as well as physical sides of individuals and partners are the focus of the analysis. Edward Said said that Soueif has put the gender politics on the Arab literary map. Each of her stories rotates around a female character. Those characters vary greatly in their social classes, religious adherence, academic standards, appearance and age. But almost all of them suffer similar predicaments and voice similar sensibilities. The voices are different, but the echo is the same.
|