ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









Power of Context: Cognitive Acts and Social Events Meet Proceduralized Translations

العنوان بلغة أخرى: سلطة السياق: العمليات الإدراكية والأحداث الاجتماعية مجتمعة والترجمة الإجرائية
المصدر: مؤتة للبحوث والدراسات - سلسلة العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة مؤتة
المؤلف الرئيسي: الضلاعين، محمد نياز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Aldalain, Mohammad Niaz
المجلد/العدد: مج39, ع5
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 13 - 36
ISSN: 1021-6804
رقم MD: 1538265
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أبحاث عملية الترجمة | إدراك الترجمة | الترجمة الإجرائية | التدريب على الترجمة | Translation Process Research | Translation Cognition | Proceduralized Translation | Translation Training
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يشرح أندرو تشيسترمان (2015) مفهومه لمستوى العملية الترجمية (الفعل والحدث) وهو مفهوم طرحه توري في عام 1995 وثم أعاد تنقيحه في عام 2012 ، وذلك باقتراح مستوى ثالث، وهو الممارسة الترجمية، بهدف موضعة العملية الترجمية في المستوى السياقي التاريخي. ونعتقد أن هذا النموذج الثلاثي يمكن توسيعه ليشمل تصنيفات أخرى. ولهذا الغرض، نسعى إلى إيجاد أدلة وصفية لفرضيتين؛ {1} الفرضية الأولى: تتأطَّر الترجمة بأن تصبح سياقية عندما تتأثر بالعوامل الخارجية (كما يحدث في السياقات التدريبية كما هو الحال في ظروف إجراء هذه الدراسة)، و (2) فرضية ثانية داعمة: يمكن اعتبار الترجمة إجرائية عندما لا تعكس أداء متدربي الترجمة في الاختبارات والتي لا تعكس بدورها حقيقة كفاءة ترجمة متدربي الترجمة. ونسعى إلى إيجاد أدلة وصفية لتأكيد ووصف الفرضيتين لوضع تصنيف ووصف عملية الترجمة على المستوى التدريبي التعليمي. وقد شارك 13 طالباً ممن يدرسون الترجمة، وتم الطلب منهم تقديم أربع وظائف ترجمية بالإضافة إلى تقارير صوتية لتعكس العملية الترجمية والأفكار الإدراكية الخاصة بهم وكذلك والتغذية الراجعة عن الأحداث المحيطة بالعملية الترجمية. وقد استخدمنا بروتوكولات التفكير بصوت مرتفع، ونظرية السرد لبينيت وفيلدمان (1997)، وكذلك النظرية التحويلية لميزيرو (2000) في تصميم وتنفيذ الدراسة. وقد أسفرت النتائج عن أدلة وصفية لوجود أحداث ترجمية سياقية وأحداث ترجمية إجرائية، وهما مصطلحان سنقدم وصفا تفصيليا لهما في الدراسة. يمكن أن تسهم هذه الدراسة في أن تعتمد الأبحاث المستقبلية عليها في إحداث تقدم لفرضياتنا وذلك للإجابة على أسئلة مثل ما هي الأمور الفعلية التي تخضع للاختبار في امتحانات الترجمة؟ ولماذا تتكرر أخطاء بعض الطلاب؟ وكيف يمكن تقليل الأثر السلبي للامتحانات؟ ومساهمات نظرية وتطبيقية أخرى.

Andrew Chesterman (2015) elaborates on Toury (1995) and then revised in 2012 the notion of the two planes of translation process (act and event) by proposing a third plane, namely translation practice, to designate the process at the historical level. I believe that this tripartite can be further expanded to envelop other designations. For this end, we seek to find descriptive evidence for two hypotheses; {1} initial hypothesis: translation can be contextualized when it is affected by external factors (pedagogical settings in our context), and {2} supporting hypothesis: translations can be considered proceduralized when tested, and then assessed performances of translation trainees do not mirror the actuality of students’ translation competence. I seek descriptive evidence to confirm and describe both hypotheses to designate and describe translation process at the pedagogical level. 13 students majoring in translation have participated and were required to submit four assignments alongside monologue audio reports for their translations to mirror the cognitive acts and narrative feedback for the social events. We utilize think aloud protocols, narrative theory of Bennett and Feldman (1997), and Mezirow’s theory of transformationalism (2000) in the study design and implementation. Results yielded evidence for contextualized translation and proceduralized translation, two terms that we will describe in the study. Future research may advance our hypotheses to, possibly, answer questions such as what we are testing in translation exams, why some students’ errors so frequent, and how to reduce the negative impact of exams and more.

ISSN: 1021-6804

عناصر مشابهة