ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









أهمية استعمال الحواشي في ترجمة أدب الرحلة: دراسة تحليلية وصفية للحواشي المستعملة عند عبدالقادر ميهي في ترجمة كتاب "Écrits sur le Sable" لإيزابيل ابراهاردت

العنوان بلغة أخرى: The Importance of Using Footnotes in the Translation of Travel Literature: An Analytical and Descriptive Study of the Notes and Footnotes Used by Abdelkader Mihi in the Translation of the Book Écrits sur le Sable by Isabelle Eberhardt
المصدر: مجلة في الترجمة
الناشر: جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
المؤلف الرئيسي: عناد، أحمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Anad, Ahmed
المجلد/العدد: مج11, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 151 - 169
DOI: 10.52360/1717-011-002-010
ISSN: 2353-0073
رقم MD: 1541743
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أدب الرحلة | إيزابيل ابراهاردت | ترجمة | حواشي | عبدالقادر ميهي | Travel Literature | Isabelle Eberhardt | Translation | Footnotes | Abdelkader Mihi
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
ISSN: 2353-0073