العنوان بلغة أخرى: |
The Translation of Invocation Merits in Holy Quran from Arabic to Spanish فضل آيات الذكر في القرآن الكريم وترجمتها إلى اللغة الإسبانية |
---|---|
المصدر: | المجلة الجزائرية للترجمة واللغات |
الناشر: | جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية |
المؤلف الرئيسي: | Hamdani, Yamina (Author) |
المجلد/العدد: | مج6, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 502 - 515 |
ISSN: |
2710-7922 |
رقم MD: | 1545476 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإسبانية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الأدعية | الأذكار | ترجمة | معاني القرآن | القراء الإسبان | فضل الدعاء | الدين الإسلامي | Invocations | Duaa | Merits | Quran | Translation | Spanish | Spanish Readers
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى جمع آيات القرآن الكريم التي تشمل الأدعية والأذكار وفضلها في الدين الإسلامي، ومن خلال ترجمتها إلى اللغة الإسبانية لفائدة قراء المجتمع الإسباني بغية إبراز أهمية الدعاء لدى المسلمين. وهو صحيح الأدعية المنتخبة من كتاب ناصر الدين الألباني، وتفسير معاني الآيات باللغة الإسبانية مأخوذة من ترجمة لمعاني القرآن الكريم لعبد الغني ميلارا نافيو، كما تظهر الترجمة صعوبات في فهم المعاني الدينية خاصة في تفسيرها، وفي نقلها إلى اللغة الإسبانية. كما تعتبر ترجمة النصوص الدينية تحديا كبيرا لدى المترجم من أجل الحفاظ على المعنى الصحيح الذي تعكسه أصول الدين الإسلامي. The present research aims at gathering the main verses of Al Quran that relate invocations and its merits in Islam, by translating them to Spanish language, for the Hispanic community readers, essentially by highlighting the importance of Duaa and invocating Allah among Muslims. The recompilation was taken from the book of Nasir Eddine Alalbany, and the translation of the verses taken from el coran y sus sentidos traducido por Abdelghani Melara Navio, it shows difficulties in understanding the religious meanings, especially by Tafsir, and transferring those meaning to Spanish readers is a challenge both to keep the right meaning and reflecting islam religion. La presente investigación tiene como objetivo recopilar los principales versos del Coran que tratan las invocaciones y sus méritos en el Islam, traduciéndolos al idioma español, para los lectores de la comunidad hispana, fundamentalmente destacando la importancia de Duaa e invocando a Allah entre los musulmanes. La compilación fue tomada del libro de Nasir Eddine Alalbany, y la traducción de los versos tomados del Corán y sus sentidos traducidos por Abdelghani Melara Navio, muestra dificultades para comprender los significados religiosos, especialmente por Tafsir, y trasladar esos significados a los lectores españoles queda un desafío tanto para mantener el significado correcto como para reflejar la religión del Islam. |
---|---|
ISSN: |
2710-7922 |