المصدر: | مجلة أطراس |
---|---|
الناشر: | جامعة سعيدة د مولاي الطاهر - كلية الآداب واللغات والفنون |
المؤلف الرئيسي: | Taibi, Abdelhafid (Author) |
مؤلفين آخرين: | Louaer, Hassina (Co-Author) |
المجلد/العدد: | مج5, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 367 - 380 |
ISSN: |
2710-8759 |
رقم MD: | 1549830 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
سياق | معنى | عملية الترجمة | ذكاء اصطناعي | ديبل | "تشوش الترجمة" | Artificial Intelligence | Context | Deepl | Human Intelligence | Meaning | Translationese | Translation Process
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
كان التحول التكنولوجي أهم حركة شهدتها الترجمة حديثا، إذ أحدث ثورة في مجال الترجمة عموما والترجمة الآلية خصوصا، ونتج عنه انتقال عملية الترجمة من ممارسة بشرية بحتة إلى ممارسة آلية تتنافس فيها الآلة مع الإنسان. وحيث أن المعنى هو محرك عملية الترجمة والسياق هو السبيل لبلوغه، نتطرق من خلال هذه الورقة البحثية إلى أهمية السياق بأنواعه في عملية الفهم، ونحاول معاينة قدرات الذكاء الاصطناعي في مسايرة الذكاء البشري لاستنطاق السياق وتحصيل المعنى بالاعتماد على أداة "ديبل" في ترجمة بعض الأمثلة ومقارنتها بترجمات بشرية. وعلى إثر ذلك، لاحظنا أن أكثر ما يشوب الترجمة بالذكاء الاصطناعي ظاهرة "تشوش الترجمة". Recently, power turn has emerged as a significant development in the translation field, particularly in the realm of machine translation. This shift has transitioned the practice from being exclusively human-driven to automated where machines are now competing with humans. Given that meaning serves as the driving force behind every translation process, context plays a pivotal role in enabling the translator to attain it. The present paper explores the importance of context in the comprehension process and examines artificial intelligence’s capability to rival human intelligence in contextualization and accurately conveying meaning through translation. Within this endeavour, the researchers utilized the Deepl tool software to compare artificial intelligence-generated translations with those produced by humans. Our results reveal that a prevalent issue in artificial intelligence translation is the occurrence of 'translationese’. |
---|---|
ISSN: |
2710-8759 |