ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









Dilution de la Charge Sémantique du Nom Absolu et du Substantif Indéfini dans la Traduction: Le Texte Coranique en Modèle

العنوان بلغة أخرى: Deconcentration of the Semantic loaded Units in the ‘Substantif Indéfini’ and the ‘Nom Absolu’ Translated: The Qu'ranic Text as a Model
تحليل الكثافة الدلالية "للمفعول المطلق" و"الأسم النكرة" في الترجمة: نماذج من النص القرآني
المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: بوخميس، ليلى (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Boukhemis, Leila
المجلد/العدد: مج16, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2024
الصفحات: 41 - 56
ISSN: 1994-6953
رقم MD: 1555739
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
كثافة دلالية | مفعول مطلق | الأسم النكرة | تحليل | قيد اضطراري | Double Ioaded Units | Amplification | Obligation | Option | Nom Absolu | Nom Indéfini
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
ISSN: 1994-6953