ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تسوية الصراع : رفاعة رافع الطهطاوى وترجمة الآخر فى مصر القرن التاسع عشر

المصدر: فصول
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: كار، ميريام سلامة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: نايل، حسام (مترجم)
المجلد/العدد: ع 74
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2008
الصفحات: 117 - 133
ISSN: 1110-0702
رقم MD: 225909
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

39

حفظ في:
LEADER 02137nam a22002057a 4500
001 0745535
044 |b مصر 
100 |9 296215  |a كار، ميريام سلامة  |e مؤلف 
245 |a تسوية الصراع : رفاعة رافع الطهطاوى وترجمة الآخر فى مصر القرن التاسع عشر 
260 |b الهيئة المصرية العامة للكتاب  |c 2008 
300 |a 117 - 133 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a تحلل هذه الورقة دور المترجم في تمثيل الآخر وبناء الهوية القومية من خلال تناول عمل من أعمال رفاعة رافع الطهطاوي (1801-1873)، وهو مترجم مصري وكاتب مقالات ومعلم، عاش في القرن التاسع عشر الميلادى. فكتابه تخليص الإبريز في تخليص باريز The Extraction of Gold in the Summarizing of Paris ينطوي على أمثلة وافرة بخصوص عمليات الترجمة والتمثيل، وهي عمليات ذات طبيعة بنائية، تسعى إلى إضفاء الألفة والشرعية على "الآخر"، من خلال إنشاء علاقات تواز متطابقة ومجموعة من القيم والخبرات المشتركة. لقد قام الطهطاوي بعقد نوع من المصالحة بين خطاب الحداثة والتراث المتعارضين، على نحو يمكن معه القول بأن قضايا التمثيل التي يثيرها في عمله على صلة دقيقة باهتمامات معاصرة في حقل الجغرافيا السياسية the geo-political 
653 |a كتاب تخليص الابريز فى تلخيص باريز  |a الطهطاوي ، رفاعة رافع بن بدوي ، ت. 1873  |a مصر   |a القرن التاسع عشر   |a النهضة العربية   |a الترجمة  
700 |a نايل، حسام  |e مترجم  |9 324414 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 009  |f Fuṣūl  |l 074  |m ع 74  |o 0733  |s فصول  |t Seasons  |v 000  |x 1110-0702 
856 |u 0733-000-074-009.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 225909  |d 225909