المستخلص: |
يكاد ينصرف كلام أكثر القدماء والمحدثين في باب (التقديم والتأخير) إلى بيان دور المقدم - دون المؤخر - في أداء المعنى؛ فيقال : (قدم للعناية والاهتمام، أو لعظمه والاهتمام به) أو: ( قدم لأن الخاطر ملتفت إليه والهمة معقودة به)، أو: (قدم لإرادة معنى الاختصاص)، أو نحو ذلك. والحق أنه ليس كل تقديم من أجل صرف الانتباه إلى المقدم دون المؤخر، فقد يقدم المقدم ويؤخر المؤخر لا لأهمية المقدم والعناية به فحسب، وإنما توطئة لذكر المؤخر الذي هو أهم، كأن يتنبه له المخاطب الغافل، أو أن المؤخر لترتبه على المقدم ترتب الجزاء على الشرط، أو أن يؤخر المبتدأ أو ما في حكمه - وجوبا- ليتسنى التعبير بالنكرة لإفادة معنى التعظيم أو الإحاطة والشمول، كذلك يتأخر العنصر النحوي إذا قصد بالاختصاص والحصر بــــــ ( ما وإلا، أو إنما)، أو نحو ذلك من معان. إن غاية هذا البحث هي جلاء المعاني التي يؤديها العنصر المتأخر في الجملة، لتقف تلك المعاني جنبا إلى جنب مع الدلالات التي يؤديها العنصر المتقدم، فتتعانق بذلك دلالات التأخير مع أغراض التقديم، في أداء معنى الجملة \
Studying inversion, most ancient and modem scholars focus on the semantic significance of the preceding element in the sentence forsaking the implication of succeeding element. Therefore, it is frequent to come across comments such as “This element occurs first to be highlighted”, It occurs in the front because it is more likely to preoccupy the mind” or” It comes first to imply exclusiveness”...etc. Actually, not all inverted structures imply importance or draw the attention to the preceding element. Inversion as a stylistic device may be used as a way of introducing the succeeding element which can be more important in particular contexts. In this respect, inversion has the significance of drawing the attention of the addressee to what comes next not first. The succeeding element can be delayed also when it depends on the preceding element as is the case with conditional sentences. Likewise, a subject can be delayed to imply magnitude or comprehensiveness. The succeeding element comes next also when the speaker wants to speak exclusively about a particular person or group using the Arabic particles إلا و ما ma and illa , إنما innama or express any other meaning. To conclude, inversion in Arabic is not always used to highlight the preceding element at the expense of the succeeding element. This paper aims at underlining the implications of the succeeding element in inverted structures together with the significance of the preceding element exploring their contributions to the overall meaning of the sentence. \
|