ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







رسالة في التفضيل بين بلاغتي العرب والعجم ؛ صنعة أبي أحمد الحسن بن عبدالله بن سعيد العسكري ( 293 - 382 هـ )

العنوان بلغة أخرى: Rissalat Attafadil Bayna Balaghatay Al Arab Wal -A Jam Letter of Comparaison Between Arabic Rethoric and Greeko-Peraian One
المصدر: حوليات الآداب والعلوم الاجتماعية
الناشر: جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
المؤلف الرئيسي: العسكري، الحسن بن عبدالله بن سعيد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: أرحيلة، عباس (محقق)
المجلد/العدد: الحولية27, الرسالة251
محكمة: نعم
الدولة: الكويت
التاريخ الميلادي: 2006
التاريخ الهجري: 1427
الصفحات: 7 - 127
DOI: 10.34120/0757-027-251-001
ISSN: 1560-5248
رقم MD: 368125
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
LEADER 05466nam a22002417a 4500
001 0977829
024 |3 10.34120/0757-027-251-001 
044 |b الكويت 
100 |9 143716  |a العسكري، الحسن بن عبدالله بن سعيد  |e مؤلف 
245 |a رسالة في التفضيل بين بلاغتي العرب والعجم ؛ صنعة أبي أحمد الحسن بن عبدالله بن سعيد العسكري ( 293 - 382 هـ ) 
246 |a Rissalat Attafadil Bayna Balaghatay Al Arab Wal -A Jam Letter of Comparaison Between Arabic Rethoric and Greeko-Peraian One 
260 |b جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي  |c 2006  |m 1427 
300 |a 7 - 127 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تتناول هذه الرسالة ظاهرة الإيجاز في التعبير البياني؛ باعتباره أساس كل بلاغة. وقد عرض صاحبها نماذج من بلاغة العرب واليونان والفرس تحققت فيها تلك الظاهرة، وتمثلت أساسا في الحكم القصار والتوقيعات والأمثال. وكانت الغاية هي أن يفاضل بين بلاغة العرب والفرس واليونان. وبعد أن قدم تعريفا للبلاغة نظر في طرق الأداء والأساليب، ولاحظ أن بلاغة الشعر تتميز بعذوبة الألفاظ، وتقريب المعاني، واتساق النظم، ورشاقة المعرض. والرسالة تمثل جانبا من تعايش الثقافة العربية مع بقية الثقافات الأخرى. فكثير من الأقوال انتقلت إلى الثقافة العربية عن طريق الترجمة، وأصبحت مبثوثة في بعض كتب التراث العربي. وأبو احمد العسكري، صاحب هذه الرسالة، يرى أن البلاغة غير مقصورة على أمة دون أمة، وأن الأمم إنما تتمايز بلاغيا فيما بينها بوجازة التعبير. ويقول إن أكثر ما عليه الناس في البلاغة أنها الاختصار، والدلالة بالقليل على الكثير. وفي رسالته هذه يعد الإيجاز معيار الإجادة في بلاغة الشعوب. فالاختصار عنده أساس البلاغة. والأدب هو الإيجاز. وأهمية الرسالة تتمثل في كونها تشكل حلقة في تاريخ البلاغة العربية؛ بما تحمله من آراء، وتقسيمات، وشواهد، ومصطلحات. كما أنها تقدم صورة من النثر الفارسي الذي نقل إلى العربية.  |b This thesis deals with the phenomenon of concision in the style of explanation since it is considered the basis of any rhetoric. The writer of this thesis has dealt with examples from rhetoric of the Arabs, the Greeks, and Persians in which that phenomenon has successfully been achieved, mainly in form of short pieces of wisdom, in dedications (royal signature of books) and in proverbs. His purpose here is to compare the rhetoric of the Arabs to that of the Greeks and that the Persians. And after giving a definition of rhetoric he locked into the ways of writing and remarked that the rhetoric in poetry is characterised by the suasive expressions, clarity of the explanation of ideas the effectiveness of the syntax and the beauty of the style. This thesis exemplifies one side of the coexistence of the Arabic culture with the other cultures Many expressions/ sayings have come into Arabic through translation and have been used in some books about the Arabic heritage. The author of this thesis (Abou Ahmed AL Askari), sees that rhetoric is not specific to one nation but the rhetoric of each nation differs from that of the other nations by the concision of the expressions. He also says that all that people agree upon is that rhetoric is concision and saying a lot of using few words. The author of this thesis considers conciseness as a means of judgment of the rhetoric of nations. Concision according to him is the basis of rhetoric and literature. The Importance of this thesis lies in the fact that it represents a stage in the history of the Arabic rhetoric because of the ideas, the classifications, the judgements, and the concepts it deals with. It also presents a view of the Persian prose which had been translated into Arabic. 
653 |a تحقيق المخطوطات العربية  |a البلاغة العربية  |a البلاغة الأعجمية  |a العسكري ، الحسن بن عبدالله بن سعيد ، ت. 382 هـ  |a التراجم  |a مؤلفاته  |a رسالة في التفضيل بين بلاغتي العرب والعجم  |a الإيجاز البلاغي  |a التعايش الثقافي العربي  |a تاريخ البلاغة العربية  |a فن الاختصار  |a عرض وتحليل الكتب 
700 |a أرحيلة، عباس  |e محقق  |9 71695 
773 |4 الادب  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Literature  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 001  |e Annals of the Arts and Social Sciences  |f Ḥawliyyāt kulliyyaẗ al-ādāb  |l 251  |m  الحولية27, الرسالة251  |o 0757  |s حوليات الآداب والعلوم الاجتماعية  |v 027  |x 1560-5248 
856 |u 0757-027-251-001.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a EduSearch 
995 |a AraBase 
999 |c 368125  |d 368125 

عناصر مشابهة