المستخلص: |
ان تدريس الطلبة العرب كيفية التفريق بين الأصوات الساكنة والمتحركة وأشباه المتحركة وكيفية النطق بهذه الأصوات بالانجليزية لهو تحد كبير, فهؤلاء الطلبة بحاجة لسماع الاختلاف بين هذه الأصوات بحيث أنها جميعا تختلف عن الأصوات الموجودة في لغتهم الأم:العربية . ان اجادة النطق بالاصوات الساكنة والمتحركة في اللغة الإنجليزية يتطلب الكثير من الممارسة ذلك لأن النطق من المهارات الحركية. كما أن هذه المهمة بحاجة لأن تقدم للطلبة وتدرس بطريقة سهلة وواضحة. تناقش هذه الدراسة الاختلاف بين الأصوات العربية والانجليزية وتتعامل مكان والية انتاج الأصوات. كما وتتطرق الي ظاهرة التقاء الحروف الساكنة في اللغة الإنجليزية وتوضح الأسباب الرئيسية للأخطاء اللفظية لدي الطلبة وتختتم هذه الدراسة بعرض بعض الدلالات التدريسية الخاصة بتدريس أصوات اللغة الإنجليزية. \
Teaching Arab learners of English how to distinguish "vowels and sometimes semi-vowels from consonants and how to pronounce different English sounds can be a challenge. They need to hear the difference in the sounds of English vowels and consonants, since they differ from learners' native language. Pronunciation of vowels and consonants requires practice, as it is a motor skill. It also needs to be introduced in away that can be understood by Arab learners simply and quickly. This paper discusses the differences between Arabic and English sounds. It observes the differences between manner and place of articulation of consonant and vowel sounds in English and Arabic. It also tackles the English cluster phenomenon. Then, highlights the main reasons for committing pronunciation mistakes and ends with touching upon pedagogical implications for teaching the English sound system in isolation. \
|