LEADER |
02544nam a22002177a 4500 |
001 |
1074140 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b العراق
|
100 |
|
|
|a أحمد، مازن فوزي
|g Ahmed, Mazin Fawzi
|e مؤلف
|9 69819
|
245 |
|
|
|a أثر التقدم العلمي في تقويم ترجمات القرآن الكريم
|
260 |
|
|
|b جامعة الموصل - كلية الآداب
|c 2011
|m 1432
|
300 |
|
|
|a 238 - 264
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
500 |
|
|
|a ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية
|
520 |
|
|
|a تسبر هذه الدارسة غور ترجمات الآيات القرآنية التي تعالج القضايا العملية في ضوء العمم الحديث. إذ تستند على فرضية مفادها أن ترجمات الآيات القرآنية التي تعنى بالقضايا العملية عرضة للنقد من وجهة نظر العمم الحديث. فقد تبين أن الترجمات غير متساوقة مع الآيات القرآنية بقدر ما يتعلق الأمر بالعلم الحديث. وتعزى الأخطاء التي وقع فيها المترجمون إلى حقيقة أن الترجمات الحديثة لمقرآن الكريم غالباً ما تعتمد اعتماداً لا يخرج عن تأويلات القدامى من المفسرين. لذا توصي هذه الدارسة بتنقيح ترجمات القرآن الكريم وتفاسيره في ضوء العلم الحديث.
|b This paper sets out to investigate the translations of the Quranic scientific verses in the light of modern science. It tries to provide evidence for the hypothesis that the translations of Quranic scientific verses are assailable from a modern scientific point of view. It is found that the translations are incompatible with the Quranic verses as far as modern science is concerned. \ The errors committed by the translators may be explained by the fact that modern translations often resume, rather uncritically, the interpretations given by older commentators. Hence, the revision of translations and commentaries in the light of modern science is recommended.
|
653 |
|
|
|a التقدم العلمي
|a القرآن الكريم
|a الترجمة
|a العلم الحديث
|a مستخلصات الابحاث
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 012
|f Ādāb al-rāfidayn
|l 059
|m ع 59
|o 0260
|s آداب الرافدين
|t Al Rafidain Arts
|v 000
|x 0378-2867
|
856 |
|
|
|u 0260-000-059-012.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 424996
|d 424996
|