المصدر: | مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية |
---|---|
الناشر: | جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد |
المؤلف الرئيسي: | محمد، ايمان عويد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Mohammed, Iman Owaid |
المجلد/العدد: | ع 203 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2012
|
الصفحات: | 144 - 158 |
ISSN: |
0552-265X |
رقم MD: | 441359 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
ان القواميس الروسية –الروسية تحتوي الكثير من المفردات القديمة التي استعلمت في النتاجات الادبية الرائعة للكثير من الكتاب الروس منذ القرن التاسع عشر وفي مقدمتها قاموس اوجيكوف .في بحثنا هذا لاحظنا ان المفردات القديمة في اللغة الروسية تنقسم الى مجموعتين اساستين هما : المجموعة الاولى : المفردات القديمة الغير مستعملة او المفردات الغريبة التي ليس لها مرادف مكافئ في القواميس اللغة الروسية-الروسية . المجموعة الثانية : المفردات التاريخية القديمة المستعملة وتتضمن المفردات التي لها مكافئ في قواميس اللغة الروسية –الروسية هنالك مفردات اندثرت ولم تعد تستعمل في اللغة واستعملت عوضا مفردات اخرى تحتفظ بمعناها وكذلك في وقتنا الحاضر تستعمل مثل هذه المفردات القديمة التي تنتسب الى المجموعة الثانية حيث لاحظنا استعمالها في النتاجات الادبية الكلاسيكية والتي لها صدى واسع من القراء . \ Русский литературный язык к исходу XIX века - началу XX века приобрел все качества достаточно нормализованного, многожанрового и стилистически многообразного, то есть стилистически свободного языка. В нем наблюдается большая дробность социально-речевых разновидностей: мещанская, купеческая, городская, диалектная, церковно-славянская. Все эти разновидности речи присутствуют на страницах книг А.П. Чехова. Все лексически устаревшие слова распадаются на две большие группы: 1. Лексические историзмы. 2. Лексические архаизмы. \ |
---|---|
وصف العنصر: |
ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية |
ISSN: |
0552-265X |