ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نماذج من تناوب اللغتين الرومانية والعربية في حديث الناطقين بهما في الأردن

المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: كناكري، محمود (مؤلف)
مؤلفين آخرين: إينيسكو، فيوليت (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج 2, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2010
الصفحات: 179 - 194
ISSN: 1994- 6953
رقم MD: 455681
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى إعطاء وجهة نظر جديدة لبعض القيود اللغوية المفروضة على الحوار اللغوي مبينة الظروف الاجتماعية واللغوية التي يعيشها ألف وخمسمائة متحدث باللغة العربية والرومانية في الأردن، حيت تستعمل كلتا اللغتين أو تمزجان في الحديث اليومي. وتستند هذه الدراسة إلى طريقة تحليلية للحديث بين أربعة أشخاص من المتكلمين باللغتين العربية والرومانية ويقطنون في مدينة اربد في شمال الأردن. وتميز أفراد هذه العينة بعلاقة اجتماعية ودية رغم ظروفهم الاجتماعية والاقتصادية. وتعتبر الدراسة بالنسبة للغة العربية والرومانية من أوائل الدراسات في الأردن لاستعمال اللغتين في الحديث اليومي، وتحاول التوصل إلى القيم التي تحكم عملية استعمال اللغتين واختيارهما والخواص النحوية والمتعلقة بالمعنى وموقف الناس من استعمال هاتين اللغتين معا أخذين بالاعتبار حقل اللغويات الاجتماعية والنفسية.

This study offers a new look at some linguistic constraints aiming at illustrating the sociolinguistic circumstances of the native Romanian community living in Jordan (ca. 1500 mixed families), the process of code-switching, code-mixing, and borrowing between spoken Romanian and Arabic . It is based on a conversational analytical approach among four Romanian-Arabic bilingual females currently living in Irbid, a city in Northern Jordan. They have a friendly relationship despite the differences in their socio-economic background. The current paper is rather unique in that it is the first study , as far as we know, on shifting between Arabic and Romanian. It is an attempt to elicit information on bilingual communicative norms, language choice patterns, syntactic and semantic prerogatives. It also attempts to trigger effect and attitudes towards the languages in contact. It is also taken into consideration the inexorably field between sociolinguistic and psycholinguistic aspects.

وصف العنصر: ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية
ISSN: 1994- 6953