LEADER |
04021nam a22002537a 4500 |
001 |
1396613 |
024 |
|
|
|3 10.12816/0015987
|
044 |
|
|
|b فلسطين
|
100 |
|
|
|a عيسى، عبدالخالق
|g Issa, Abdulkhaleq
|e مؤلف
|9 284334
|
245 |
|
|
|a دور الترجمة في التواصل الحضاري بين اللغات و معوقاتها من وجهة نظر الجاحظ
|
260 |
|
|
|b جامعة القدس المفتوحة
|c 2014
|g شباط / ربيع الثاني
|m 1435
|
300 |
|
|
|a 159 - 183
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يعدّ الجاحظ عالما وأديبا متميّزا خاض في بحور شتّى ، وقدّم آراء قيّمة لجمهور العلماء والأدباء. ومن بين الموضوعات المهمّة التي تناولها الترجمة والمترجمون، فعرض رأيه في التُّرجمان، من حيث علاقته بالعلم الذي سيترجم فيه، واللغة التي سيترجم منها ،واللغة التي سيترجم إليها. وأشار صراحة إلى وجود صراع حضاري واضح بين اللغتين المترجم منها، والمترجم إليها؛ فكلاهما تحاول أن تجذب الأخرى، وتؤثّر فيها . وتحدّث الجاحظ عن أثر العلم الذي سيترجم منه، وقلة العلماء الذين ترجموا فيه على المترجم الأخير، فكلّما كان العلم عسيرا، والعلماء الذين ترجموا في هذا العلم قلّة كانت أخطاء المترجم الأخير كثيرة، وكان أمر الترجمة عليه ثقيلا قاسيا . وتأتي هذه الدراسة لتستجلي رأي الجاحظ في الموضوع أعلاه، ومناقشته فيه نقاشا يستند إلى نصوص مترجمة في العصر العباسي .
|b Al- Jahiz is considered to be an outstanding Arab prose writer and scientist who wrote on a wide range of subjects and provided many insightful opinions. Among the important topics he dealt with was translation and translators. He talked about the translator in terms of his knowledge of the field concerned and his knowledge of the source language and the target language. Al- Jahiz pointed out that there is a conflict between the source language and the target language. Each one of them tries to exert an influence on the other. Al- Jahiz discussed how the type of science and the lack of translators who translated in the same field affect the translator’s work; the more difficult the science is and the less translators who translated in it there are, the more mistakes the translator is likely to make and the more difficult it will be to translate the text. This study tries to investigate Al- Jahiz`s opinion regarding the aforementioned matter and his argument about it which was based on translated texts from the Abbasid Era.
|
653 |
|
|
|a الترجمة العربية
|a الترجمة
|a التواصل الحضاري
|a حوار الحضارات
|a علم اللغة
|a الجاحظ، عمرو بن بحر بن محبوب ، 163-255 هـ.
|a الثقافة العربية
|a العصر العباسي
|a كتب الدين
|a الشعر العربي
|a الفلسفة اليونانية
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 004
|e The Journal of Al-Quds Open University for Humanities and Social Studies
|f Mağallaẗ ğāmiʿaẗ al-Quds al-maftūḥaẗ li-l-buḥūṯ al-insāniyyaẗ wa-al-iğtimāʿiyyaẗ
|l 032
|m ع 32
|o 0507
|s مجلة جامعة القدس المفتوحة للبحوث الإنسانية والاجتماعية
|v 000
|x 2616-9835
|
856 |
|
|
|u 0507-000-032-004.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q y
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
995 |
|
|
|a EcoLink
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
999 |
|
|
|c 508485
|d 508485
|