المستخلص: |
اتسع مفهوم الحفاظ على المناطق التاريخية من بعد الحرب العالمية الثانية ليتعدى مفهومه التقليدي من حيث الاقتصار على عمليات الترميم والصيانة والمحافظة على الآثار إلى مفهوم أشمل يتضمن تجميل الأثر وتجديده والارتقاء بالمنطقة المحيطة به، وأحياناً إعادة توظيفه، وكذلك أسلوب تشييد المباني الجديدة المجاورة له في المنطقة التاريخية. استعرض الباحث تجارب بعض البلاد العربية في هذا الشأن فاختار منها ثلاثة بلاد: المغرب في الغرب، والكويت في الشرق، ومصر في الوسط. ومن كل بلد اختار نموذجين: أحدهما يمثل المفهوم التقليدي لسياسة الحفاظ من حيث القيام بعمليات الترميم والصيانة والتجديد، والآخر يمثل المفهوم الأشمل من حيث التجميل والارتقاء بالمنطقة أو البناء الجديد باستلهام من خطوط المباني الأثرية بالمنطقة التاريخية. وحاول الباحث أن تكون الأمثلة متنوعة، بين مدينة تاريخية عتيقة مثل "فاس"، وقرية ساحلية مثل "أصيلة" في المغرب، وبين مبان سكنية وحديقة أطفال في القاهرة. ومن الكويت اتخذ مثاله بوابات الأسوار القديمة والمنشأ الجديد" سوق الكويت".
After world war II, the concept of conservation of historical areas has extended beyond its conventional meaning of restoration, preservation, and operations of monuments. It evolved to include broader meanings of renovation, enhancement, upgrading of the monuments’ surrounding areas, monuments’ rehabilitation, and even the policy of how to build new structures adjacent to historic and monumental sites.. This research explores some experiments from Arab countries. It focusses on three countries: Morocco in the West, Kuwait in the east, and Egypt in the middle. Two cases are selected from each country: one representing the conventional application of the conservation process where monuments were subject to restoration and preservation. The other represents the new concept of conservation where renovation and upgrading of the whole areas took place and new constructions were inspired by the historical surrounding. The research draws on diverse examples, i.e., an old historical city, "Fes," and a small coastal village, "Asilah," in Morocco; domestic buildings and a newly designed Children’s park in Cairo; and from Kuwait, the old city gates and the new "Suk al-Kuwait".
|