المستخلص: |
This paper was first presented in a study day about “Media Control: What Are We Heading for?” which the English PhD students of “Space and Culture” research team organized in April 20th, 2011 in Oujda. Within the same year, I had the opportunity to present it to the master students of Fahd Institute of Translation in Tangier on 16lh May. The paper covers the issue of translation in media news production, with particular emphasis on international news. So far, news translation has been unexplored; and Media Studies has been largely monolingual and ignorant of the translator's intervention in news production (Bassnett 2006:1). Accordingly, my paper argues that by submitting international news narratives to translation, they inevitably go through a process of domestication and reframing. As an invisible agent, the translator applies these strategies to conform to the linguistic, cultural and ideological environment of the target readership and viewers.
|