المصدر: | المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها |
---|---|
الناشر: | جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | الزهيري، محمود حسين أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Zuhairi, Mahmoud Hussein Ahmad |
المجلد/العدد: | مج10, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2014
|
التاريخ الهجري: | 1435 |
الشهر: | نيسان |
الصفحات: | 127 - 164 |
DOI: |
10.35682/0289-010-002-004 |
ISSN: |
2520-7180 |
رقم MD: | 622251 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
شكل التناص القرآني ظاهرة فنية أدبية في مقامات الحريري، التي تبدو في لغتها وسبكها حكايات متنوعة متلونة، غزيرة اللغة، ممتعة القص، تستحق الدراسة والوقوف عليها، وتبيان مكانة التناص فيها، ولم يحظ التناص القرآني بدراسة سابقة في مقامات الحريري، وغدت ظاهرة فنية عالية، في لحمتها من النص المقامي، وتوظيف أجزاء من آيات القرآن لإيصال فكرة معينة، ظهرت في المقامات بنية نصية ملتحمة ممتزجة دون تنافر أو شذوذ. ولأجل ذلك قسمت الدراسة إلى ثلاثة أقسام: تناص اقتباسي، تناص إحالي، وتناص إيحائي، وكان فيها ما هو متوافق مع المقامات شكلاً ومضموناً وفناً. وتناص جرى عليه تغيير وتحويل في الشكل من ضمائر أو أدوات أو زيادة كلمة أو نقصها! وقد أنصب اهتمام الباحث بشكل واضح على التناص القرآني فحسب. دون النظر إلى معنى التناص أو طرقه أو أدواته، لأنه ليس من هدف البحث، بل سعى البحث إلى إبراز الصورة الجمالية الفائقة في توظيف تناص القرآن، على أنه ترصيع وترشيح وإفادة من معاني القرآن الكريم وجمال لغته وعلو أسلوبه وبلاغته. لكن لعله من اللائق أن نشير إلى أن المصطلح يعني دمج نص بنص، ملائمة وتقوية، ووصولاً بالنص المبدع إلى غايات القوة والجمال، وتحويلاً للنص الجديد إلى نص ذي رونق وإيحاءات مبدعة في مكانها. Qur'anic intertextuality found a phenomenon of literaryart in "Maqamat Alhariri", which appears variety and different in tales and also with heavy language, interesting stories, worthy of study and indicate the status of intertextuality. The intertextuality of Qur'an has not been studied earlier in Maqamat Alhariri and have become highly technical in their Correlation with the text of Al Maqama and recruitment of parts of the verses of Quran for the delivery of a specific idea. In "the Maqamat" emerged coherent structure of a text translated with out repuision or oddity. And for this, the study were divided into two parts: intertextuality in the form of the full Qute visible in all Professional Maqamat with Conjugated form contant and art, and also intertextuality has been changed and transformed in the forms of pronouns, tools, or to increase word or lack there of ! The interest of researcher is clearly on the intertextuality of the Quran only without meaning, methods or tools, because its not the goal of the researcher, out research has sought to highlight the high aesthetic in the recruitment of Quran intertextuality, as the studs, clarify and benefit from the meanings of the Quran and the beauty of his language, the power of eloquence and style. But it seems appropriate to point out that the term means integrating text with another text. In order to appropriate and make the text more creative and power and also to transform the new text to beautiful one and creative suggestions in it's place. |
---|---|
ISSN: |
2520-7180 |