ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الذهاب إلى لوران غسبار

المصدر: مجلة الدوحة
الناشر: وزارة الإعلام
المؤلف الرئيسي: النجار، خالد عبدالرازق (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Ngaar, Khaled Abdelrazik
المجلد/العدد: س8, ج87
محكمة: لا
الدولة: قطر
التاريخ الميلادي: 2015
التاريخ الهجري: 1436
الشهر: يناير / ربيع الأول
الصفحات: 102 - 103
رقم MD: 633376
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هدف المقال إلى إلقاء الضوء على موضوع بعنوان "الذهاب إلى لوران غسبار". وأوضح المقال أن شعر (لوران غسبار) يرتكز على تجربة وجوديّة، وليس على خطاب أيديولوجي بلاغي، ويتكلم خمس لغات، له ترجمات لشعراء من اليونانية والألمانية والإنجليزيّة والرّومانيّة لغته الأم، إضافة إلى أنّه يكتب بالفرنسية. وبَيّن المقال أن لوران قد أصدر أيّامها ترجمة فرنسية ليوميات صديقه الشاعر اليوناني جورج سيفريس، عن دار ماركير دي فرانس وديوانه "الحالة الرابعة للمادة"، وكتابيه "تاريخ فلسطين" و"فلسطين السنة الصفر". وتطرق المقال إلى التعريف بشخصية (عز الدين المدني)، وكيف كان أول من هز الحياة الثقافية التونسية، وأحدث خلخلة في الفكر والكتابة والرؤية، أدخل للمدوّنة الأدبية والفكرية مصطلحات ومفاهيم الكتابة الحديثة، مفاهيم السريالية والكتابة التجريبية، وكانت له نصوص في الأدب التجريبي. وتناول المقال كيف كشف (عز الدين المدني) بلحظة مغامرة الحداثة في فنون المسرح والرسم والكتابة والتنظير الأدبي، وحاول تأصيلها في المناخ التونسي، أدخل مقولات الوعي التاريخي والأدب التجريبي، ثوَّرَ الكتابة القصصية والمسرحية والسينمائية، ووضع في التداول أسماء مارسيل بروست. وأشار المقال إلى أن المناخ الثقافي في تونس كان ستالينياً بامتياز رغم ادِّعاءات بورقيبة الليبرالية الغربية. واختتم المقال بتوضيح كيف كان اللقاء بين (عز الدين المدني) وبين (لوران غسبار). كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018

عناصر مشابهة