ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نظم الترجمة الآلية الإحصائية والتحويلية: دراسة تحليلية مقارنة

العنوان بلغة أخرى: The Statistical and Transformative Setups in Machine Translation: A Comparative Analysis
المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: الجامعة الإسلامية العالمية
المؤلف الرئيسي: حاج إبراهيم، مجدي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: محمد، عائشة رابع (م. مشارك)
المجلد/العدد: س3, ع1
محكمة: نعم
الدولة: ماليزيا
التاريخ الميلادي: 2012
الصفحات: 60 - 83
ISSN: 2180-1665
رقم MD: 634200
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
LEADER 02830nam a22002297a 4500
001 0033165
041 |a ara 
044 |b ماليزيا 
100 |a حاج إبراهيم، مجدي  |q Haj Ibrahim, Majdi  |e مؤلف  |9 54529 
245 |a نظم الترجمة الآلية الإحصائية والتحويلية: دراسة تحليلية مقارنة 
246 |a The Statistical and Transformative Setups in Machine Translation: A Comparative Analysis 
260 |b الجامعة الإسلامية العالمية  |c 2012 
300 |a 60 - 83 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a يهدف هذا البحث في إطاره النظري إلى دراسة نظم الترجمة الآلية وأنواعها، ونهجها، -وكيفية عملها. وفي الجانب التطبيقي يسعى البحث إلى عقد مقارنة بين نظم الترجمة الآلية الإحصائية والتحويلية، كما سيقوم البحث أيضاً بإجراء مقارنة بين ترجمة نظام (جوجل( الذي يعتمد على نظام الترجمة الآلية الإحصائية، ونظام )عجيب( الذي يعتمد على نظام الترجمة الآلية التحويلية؛ وذلك من أجل الوقوف على مدى قدرة نظم الترجمة الآلية المختلفة على ترجمة النصوص من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. وسيتبع البحث منهج تحليل الأخطاء في عملية إجراء المقارنة بين ترجمات النظامين المذكورين.  |b The paper aims – theoretically – to study the types of setup in machine translation, the methods used and their processes. In the application aspect, it tries to compare between the statistical and transformative setups in machine translation. Therefore, a comparison between the translation results of Google and ‘Ajīb will be carried out accordingly; the former being a statistical setup and the latter a transformative. This will enable us to discover the degree of success of the two setups in translating setup English and Arabic. The study makes use of the error analysis method in comparing the results of both setups. 
653 |a نظم الترجمة الآلية   |a اللغة العربية   |a محركات البحث   |a ترجمة النصوص   |a اللغة العربية   |a النظم متعددة اللغات 
700 |a محمد، عائشة رابع  |e م. مشارك  |9 308994 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 الأدب  |6 Language & Linguistics  |6 Literature  |c 003  |e Journal of Lingustic and Literary Studies  |l 001  |m س3, ع1  |o 0384  |s مجلة الدراسات اللغوية والأدبية  |v 003  |x 2180-1665 
856 |u 0384-003-001-003.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 634200  |d 634200 

عناصر مشابهة