المصدر: | مجلة كلية التربية الأساسية |
---|---|
الناشر: | الجامعة المستنصرية - كلية التربية الأساسية |
المؤلف الرئيسي: | فائق، سهاد مازن (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Faeq, Suhad Mazen |
المجلد/العدد: | ع79 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2013
|
الصفحات: | 127 - 150 |
ISSN: |
8536-2706 |
رقم MD: | 636653 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تناولت في هذا البحث دلالة (الرجوع) في القرآن الكريم، وقدمت له بتوطئة عن مادة الرجوع في المعجمات اللغوية، والفرق بين الرجوع وكل من الإياب والإنقلاب والإنابة، إذ تبدو للقارئ مترادفة لكنها في الحقيقة مختلفة من حيث المعنى. وكذلك بينت الفرق بين الفعل (رجع) و(رد) من حيث الاستعمال القرآني لهما. وقد ورد لفظ (الرجوع) ومشتقاته في (104) آية من القرآن الكريم، كانت (79) منها آيات مكية، و(25) منها آيات مدنية، ودلت على المعاني الآتية: الإقبال على الشيء، والتوبة، وجواب الرسالة، ورجعة الطلاق البائن والرد، والعود، والعود إلي الدنيا، والمطر، والمعاد بعد الموت، والوعيد. وقد فصلت هذه الدلالات بالدراسة في متون البحث الذي انتهى بعدد من النتائج كان من أهمها أن للسياق القرآني أثرًا كبيرًا في تحديد دلالة الرجوع، وكذلك كانت أكثر دلالة ورودًا دلالة الرجوع على المعاد بعد الموت للمجازاة على الأعمال خيرها وشدها، وانتهى البحث بالهوامش وقائمة المصادر والمراجع \ I have addressed In this research the signification of the word (ruju) in the Koran, and presented a preface for this word in the linguistic lexicon, and the difference between (ruju) and all of (aleyab) , (alinkilab) and (alInaba).as those words looks as they have the same synonym but actually they are different in terms of meaning. As well as showed the difference between the verb raja'a and rada in terms of the Quranic use. The word (ruju) and its derivatives are stated in (104) verses from the Koran. (79) of which are Makiya, and (25) of which arc Madaniya. It referred to the following meanings: embarking upon something, repentance, answering the message, irrevocable divorce giving back, reoccurrence, back to life, rain, the afterworld and intimidation. These connotations have been detailed in this research, which led to a number of results most of which was that the Quranic context has significant impact in determining the significance of the word (alawdah), as well as the most significance indicated in the Koran was the afterworld, and the research has been ended with margins and a list of reference. \ |
---|---|
ISSN: |
8536-2706 |