ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







لهجة الحضنة و ظواهرها الصرفية

المصدر: مجلة الممارسات اللغوية
الناشر: جامعة مولود معمري تيزي وزو - مخبر الممارسات اللغوية
المؤلف الرئيسي: بن صالح، محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع7
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2011
الصفحات: 157 - 178
DOI: 10.35269/1452-000-007-006
ISSN: 2170-0583
رقم MD: 648870
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
المستخلص: إن اللهجة الجزائرية هي إحدى اللهجات العربية التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها: تواجد الأمازيغية كلغة أصلية في المنطقة، وتعاقب عدة ممالك على المنطقة مثل: الإمارات العربية في الشرق (الهلاليون والحفصيون) والإمارات البربرية في الغرب (المرابطون والزيانيون)، وانضمامها للخلافة الإسلامية العثمانية، والاحتلال الفرنسي... واللهجة الجزائرية تختلف من منطقة إلى أخرى، فهي لهجة سهلة الفهم في الشرق، قريبة للهجة أهل تونس، وأصعب للفهم بالغرب، وهي أقرب للهجة المغرب، وتجدها معتدلة بالوسط. وأقرب اللهجات الجزائرية إلى العربية هي اللهجات المتداولة في البوادي وفي الجنوب ومن بينها لهجة منطقة الحضنة (ولاية المسيلة). ومن الأسباب التي دفعتني إلى الغوص في هذا الموضوع هو كثرة المفردات المتداولة في شتى مجالات الحياة الاجتماعية والثقافية والدينية التي تعود جذورها إلى العربية الفصحى، وقلة الدراسات في مجال اللهجات الجزائرية. ومن أهم أهداف هذه الدراسة: تبيان أن لهجة الحضنة هي امتداد طبيعي للغة العربية الفصحى في ألفاظها، وتراكيبها، ودلالاتها، وأبنيتها، ومقاطعها وأصواتها، أو في بعض هذه النواحي، وليست خروجا مطلقا عنها، إذ إن هذا الخروج جزئي ناتج عن ظروف معينة لا يمكن التحكم بها. \

The Algerian speech is one of the Arabic dialects witnessed changes for reasons including: the existence of Tamazight language as a native language in the region, and the succession of several kingdoms in the regions such as: U.A.E in the East (the Hilalians and the Hafsids) and the Barbarians princedoms in the West (the Almoravids and the zayanians), and its join to the Islamic Ottoman Empire and the French colonization. The Algerian dialect varies from one region to another, it is an easy dialect to understand in the East close to the Tunisian dialect, and difficult to understand in the West close to the dialect of Morocco, and we found it moderate in the Middle. The closer Algerian dialects to Arabic are the current dialects in the country sides and in the South including the tone of Hodna region (M'sila state). And from the reasons that led me to dive into this subject is the great number of common vocabulary in various domains of social, cultural, and religious life which roots back to classical Arabic, also the lack of studies in the domain of Algerian dialects. The main objectives of this study are: showing that the Hodna dialect is a natural extension to classical Arabic in its words, structures, implications, constructions, syllables, voices, or in some of these respects. and it is not unrestricted departure about it ,as this departure is partial resulted of certain circumstances can not be controlled. \

ISSN: 2170-0583

عناصر مشابهة