المستخلص: |
تتبع هذه الدراسة المنهج التجريبي التطبيقي في جمع المعلومات ومن ثم تحليلها بهدف كشف الأساليب التي يقوم من خلالها متعلمي اللغة الإنجليزية ومتحدثيها الأصليين بالتفاوض حول الترابط النصي في محادثاتهم من خلال التعليق العائدي للضمائر، وذلك لمعرفة (١) نسبة تكرار استخدام النماذج المختلفة العلاقات العائدية للضمائر (تسلسلي، فجائي، متداخل) في محادثات الفريقين. (٢) متوسط تباعد الضمائر العائدي عند الفريقين. (٣) تناسب الاختيارات العائدية، ومن ثم تحليل التغايرات ذات الأهمية النصية والسياقية. وبما أن فرص استخدام نماذج التعليق العائدي المختلقة متوافر للفريقين، فإن النتائج قد أظهرت اختلافات جوهرية في نسبة تكرار واختيار نوعية العائد ومتوسط التباعد بتلك النماذج العائدية، وقد تم إحالة تلك الاختلافات إلى مجموعة من العوامل أهمها: - حجم النصوص اللغوية التي استخدمها كل فريق. - تفاوت خلفيات متعلمي اللغة الإنجليزية المشاركين في الدراسة، اللغوية والثقافية. - ضعف قدرات متعلمي اللغة الإنجليزية في مراعاة الضوابط النصية والسياقية في محادثات اللغة الإنجليزية. وبهذا فإن الدراسة تؤكد أهمية إدراج تدريس العوامل النصية مثل العلاقات العائدية للضمائر وأساليب الترابط النصي والسياقي الأخرى ضمن مناهج تعليم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية.
This study followed an empirical approach of data collection and analysis to find out about the process through which native speaker and non- native speaker of English negotiate cohesion through anaphoric relations in conversations. The frequency of different anaphoric patterns (sequential, return-pop and overlap) and referential choices as produced by native and non-native speakers in addition referential distances involved are reported Variance that indicted discourse significance is analyzed. Though both native and non-native speaker of English seem to have access to all anaphoric patterns, findings showed significant difference in the frequency and distribution of their anaphoric patterns and the coding devices used by the two groups. Such variance was attributed to a number of factors: the volume of discourse used by each group, the diverse linguistics and cultural background of the non-native speakers as well as non-native speakers inability to observe some discourse constraints as their native counterparts. The study emphasizes the importance of including supra-sentential discourse elements like anaphora and other cohesive devices as an integral part of second language teaching curricula
|