المصدر: | الأثر |
---|---|
الناشر: | جامعة قاصدي مرباح - ورقلة |
المؤلف الرئيسي: | Samia, Raissi (AUTH.) |
المجلد/العدد: | ع20 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2014
|
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 17 - 22 |
DOI: |
10.12816/0008983 |
ISSN: |
1112-3672 |
رقم MD: | 658098 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
إن الأدب المغربي المكتوب بالفرنسية لا يمكنه أبدا أن يكون نسبة من الأدب الفرنسي لان هذا الأدب ناتج عن موطن الخيال المنبثق من البعد الجغرافي الذي يعين و يسمي المغربي الذي يشبهه في همته و كرامته. هذا الموطن الخيالي هو جوهر الأصالة و منشأ هذا الأدب الغير المطعم ملا المستورد. أدب منبثق من أعماق الخيال الجماعي "البربري" لمنسوب لسلفنا Maghreb literature write in french expression cannot be a class of french literature because it is the product of an imaginary born in a space géographic which designate and appoint the Maghreb which is warm and welcoming. This imaginary is the essence of authenticity and the origin of this literature which is not grafeted and note imported. The literature of the collective imagination of the «barbarisme» who characterize our ancestors. La littérature maghrébine d'expression française ne peut en aucun cas être une sous classe de la littérature française parce qu'elle est le produit d'un imaginaire né d'un espace géographique désignant et nommant le maghrébin qui est à son image chaud et accueillant. Cet imaginaire est l'essence même de l'authenticité et l'origine même de cette littérature qui n'est ni greffée ni importée. Une littérature de l'imaginaire collectif de la "barbarie "de nos ancêtres. |
---|---|
وصف العنصر: |
اصل المقال باللغة الفرنسية |
ISSN: |
1112-3672 |