العنوان المترجم: |
The Verb (Aba) and Its Connotations in The Old Testament, New Testament and The Noble Quran |
---|---|
المصدر: | مجلة الكلية الإسلامية الجامعة |
الناشر: | الجامعة الإسلامية |
المؤلف الرئيسي: | الفتلاوي، ستار عبدالحسن جبار (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج10, ع35 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
التاريخ الهجري: | 1437 |
الشهر: | كانون الأول |
الصفحات: | 427 - 436 |
DOI: |
10.51837/0827-010-035-018 |
ISSN: |
1997-6208 |
رقم MD: | 709925 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
"هدف البحث إلى التعرف على الفعل ""أبي/ b) ودلالاته في العهد القديم والعهد الجديد والقرآن الكريم. وانقسم البحث إلى عدد من النقاط، أولاً: الفعل ""أبي/ b"" في المعاجم اللغوية، فالفعل ""أبي"" معناه العام في اللغات السامية هو الرغبة في الشيء أو عنه. ثانياً: البناء الصرفي للفعل ""أبي/ b""، في العهد القديم، وفي العهد الجديد، وفي القرآن الكريم. ثالثاً: دلالة الفعل ""أبي/ b"". واختتم البحث بالتأكيد على دلالة الفعل في الكتب المقدسة الثلاثة، كانت علاقة ضدية، فدلالته في العهد القديم والعهد الجديد كانت رغب، اشتهى، أراد، في حين دلالته في القرآن الكريم كانت ""امتنع، أبي"". كما أكدت نتائج البحث على شيوع صيغة الماضي للفعل في الكتب المقدسة، إذ ورد في العهد القديم (43) مرة بصيغة الماضي و(11) مرة بصيغة المستقبل، وفي العهد الجديد مرة واحدة وكانت بصيغة الماضي، وفي القرآن الكريم (9) مرات بصيغة الماضي، و(4) مرات بصيغة المضارع. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021" |
---|---|
وصف العنصر: |
المقالة من وقائع المؤتمر العلمي الثالث عشر نحو لغة مشتركة لفهم القرآن الكريم 18 آذار 2015 |
ISSN: |
1997-6208 |