ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







حركة الترجمة بتونس في القرن التاسع عشر

المصدر: مجلة ميزان الترجمة
الناشر: المركز الوطني للترجمة
المؤلف الرئيسي: القاسمي، فتحي (مؤلف)
المجلد/العدد: ع1
محكمة: نعم
الدولة: تونس
التاريخ الميلادي: 2015
الصفحات: 27 - 45
رقم MD: 714330
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ترجمة | إصلاح | تونس | Tunisia | Reformers | Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

29

حفظ في:
LEADER 01685nam a22002297a 4500
001 0107256
041 |a ara 
044 |b تونس 
100 |9 155536  |a القاسمي، فتحي  |e مؤلف 
245 |a حركة الترجمة بتونس في القرن التاسع عشر 
260 |b المركز الوطني للترجمة  |c 2015 
300 |a 27 - 45 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b This work stresses the importance of translation in the Tunisian’s reformation project in IXX. It gives an overview of translations into and from Arabic and draws attention to the difficulties made by their diversity and the loss of some of them in their classification 
520 |a يركز هذا البحث على تجذر الوعي بأهمية الترجمة في المشروع الإصلاحي التونسي. ويقدم صورة شاملة من مدونة النصوص المترجمة في القرن 19 م من العربية إلى اللغات الأخرى ومن اللغات الأجنبية إلى العربية. ويشير إلى الإشكالات التي يثيرها ضبطها لتنوع مجالاتها واختفاء بعض نصوصها. 
653 |a البرامج السياسية  |a التنظيمات السياسية  |a حركة الترجمة  |a تونس  |a المجتمع التونسي  |a مستخلصات الأبحاث 
692 |a ترجمة  |a إصلاح  |a تونس  |b Tunisia  |b Reformers  |b Translation 
773 |4 علم اللغة  |6 Linguistics  |c 002  |l 001  |m ع1  |o 1531  |s مجلة ميزان الترجمة  |t Journal of Balance of Translation  |v 000 
856 |u 1531-000-001-002.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 714330  |d 714330