ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Implicature : the Non - Translatable Aspect in Discourse Production and Comprehension

المصدر: أيام في الترجمة 2
الناشر: المركز الوطني للترجمة
المؤلف الرئيسي: Zgueb, Ibtissem (Author)
محكمة: نعم
الدولة: تونس
التاريخ الميلادي: 2008
مكان انعقاد المؤتمر: تونس
الهيئة المسؤولة: المركز الوطني للترجمة
الشهر: اكتوبر
الصفحات: 99 - 122
رقم MD: 720609
نوع المحتوى: بحوث المؤتمرات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
LEADER 01369nam a22001937a 4500
001 0112086
044 |b تونس 
100 |9 376468  |a Zgueb, Ibtissem  |e Author 
245 |a Implicature : the Non - Translatable Aspect in Discourse Production and Comprehension 
260 |b المركز الوطني للترجمة  |c 2008  |g اكتوبر 
300 |a 99 - 122 
336 |a بحوث المؤتمرات 
520 |b  The present paper examines the non - translatable aspect in discourse production and comprehension which is not related directly to the literal meaning of words, but it is implicitly conveyed by means of implicatures. I study implicatures as a continuum from semantic, semantic - pragmatic and pragmatic inferences to what is socio - culturally and politically implicated. The current study shows that the different types of implicature rely ultimately in their understanding on the context in which they occur. I intend to show how such an aspect helps to provide a plausible and faithful translation in order to stop many instances of manipulation that can be committed by the translator. 
653 |a الترجمة  |a التعريض  |a الخطاب 
773 |c 023  |d تونس  |i المركز الوطني للترجمة  |l 000  |o 7070  |s أيام في الترجمة 2  |v 000 
856 |u 7070-000-000-023.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 720609  |d 720609 

عناصر مشابهة