ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Functions and Types of Arabic - English Code Switching in Saudi Females' Tweets

العنوان بلغة أخرى: وظائف التحول اللغوي وانواعه بين اللغتين العربية والانجليزية في تغريدات الفتيات السعوديات
المؤلف الرئيسي: Al Harbi, Huda Muneef (Author)
مؤلفين آخرين: Ismail, Soliman (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2015
موقع: بريدة
التاريخ الهجري: 1436
الصفحات: 1 - 116
رقم MD: 726722
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: العربية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة القصيم
الكلية: كلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية
الدولة: السعودية
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

189

حفظ في:
LEADER 04518nam a22003377a 4500
001 0321052
041 |a ara 
100 |9 380523  |a Al Harbi, Huda Muneef  |e Author 
245 |a Functions and Types of Arabic - English Code Switching in Saudi Females' Tweets 
246 |a وظائف التحول اللغوي وانواعه بين اللغتين العربية والانجليزية في تغريدات الفتيات السعوديات  
260 |a بريدة  |c 2015  |m 1436 
300 |a 1 - 116 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة القصيم  |f كلية اللغة العربية والدراسات الاجتماعية  |g السعودية  |o 0029 
520 |a الهدف من هذه الأطروحة هو: دراسة ظاهرة التحول اللغوي بين اللغة العربية والإنجليزية التي انتشرت مؤخرا في كتابات الفتيات السعوديات في أحد أشهر مواقع التواصل الاجتماعي المعروفة (تويتر). ما ترمي إليه الدراسة وتستهدفه، أولا: كشف الغطاء عن وظائف التحول اللغوي كما استخدمت من وجهة نظر الفتيات السعوديات في تغريداتهن الاجتماعية. ثانيا: معرفة أي أنواع التحول اللغوي الأكثر ظهورا في تغريدات الفتيات السعوديات، وفي صفحاتهن التعريفية في موقع (تويتر) أيضا. اختيرت عينة تتألف من أربعين طالبة سعودية من جامعة القصيم (قسم اللغة الإنجليزية) لمتابعة تغريداتهن، وإجراء المقابلات معهن وجها لوجه، ثم تعبئتهن استبانة إلكترونية. استند اختيار هذه العينة إلى استخدامهن للتحول اللغوي بين اللغتـين العربية والإنجليزية في تغريداتهن. رمزت البيانات النوعية التي جمعت وحللت باستخدام برنامج التحليل الوصفي NVivo. بالرجوع إلى نتائج هذا البحث يمكن استنتاج: أن استخدام الفتيات السعوديات للتحول اللغوي بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية يخدم وظائف مختلفة، مثل: عدم إيجاد مرادف للكلمة المراد التعبير عنها، واستثناء شخص من محادثة، وتأكيد لنقطة ما، وتغيير الموضوع، وممارسة اللغة، والمكانة الاجتماعية، وعكس مدى تطور الشخص، وإثبات الهوية. وتخدم وظائف أيضا، مثل: مخاطبة شخص معين، التكرار، الاقتباس، إيضاح رسالة ما، والمداخلة. إضافة إلى ذلك، استخدمت الفتيات السعوديات التحول اللغوي في وظائف أخرى، حيث أظهرت تغريداتهن أنهن يتحولن إلى اللغة الإنجليزية من أجل التعبير عن: العواطف، وروح الدعابة، واختصار كلمة أو عبارة. وفيما يخص أنواع هذا التحول اللغوي، فقد كشفت النتائج ثلاثة أنواع فقط، استخدمت في أغلب التغريدات، وهي: التحول اللغوي داخل الجملة، والتحول اللغوي داخل الكلمة، والتحول اللغوي بين الجمل. 
653 |a المرأة السعودية   |a التغريدات  |a مواقع التواصل الاجتماعي  |a التحول اللغوي  |a اللغة العربية   |a اللغة الانجليزية  
700 |9 380529  |a Ismail, Soliman  |e Advisor 
856 |u 9800-013-012-0029-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9800-013-012-0029-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9800-013-012-0029-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9800-013-012-0029-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9800-013-012-0029-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9800-013-012-0029-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9800-013-012-0029-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9800-013-012-0029-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9800-013-012-0029-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9800-013-012-0029-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
856 |u 9800-013-012-0029-S.pdf  |y الملاحق 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 726722  |d 726722 

عناصر مشابهة