ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Relativization in English and Arabic: A Contrastive Study

المؤلف الرئيسي: Al Khaldi, Bara'ah Abed Alazim (Author)
مؤلفين آخرين: Al Shorafat, Mohammed (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2015
موقع: إربد
الصفحات: 1 - 232
رقم MD: 733609
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة بشكل أساسي إلى دراسة جمل الوصل في اللغة العربية النموذجية واللغة الإنجليزية النموذجية ضمن مفهوم الحد الأدنى في النحو من أجل تسليط الضوء على نواحي التشابه والاختلاف من حيث البناء النحوي لهذه الجمل. نقوم هنا بدراسة الأنواع الثلاثة لجمل الوصل: جمل الوصل المقيدة (المخصصة)، جمل الوصل الغير مقيدة، وجمل الوصل الحرة. إن حركة ضمير الوصل من مكان تفسير المحال عليه داخل الجملة هي الاستراتيجية الوحيدة لاشتقاق جمل الوصل الإنجليزية، بينما ظاهرة الاستئناف أو التعويض هي الاستراتيجية المغطرسة لاشتقاق جمل الوصل في اللغة العربية. ونبرهن هنا على أن التحليل الذي يعتمد على التوافق بين ضمير الوصل الذي يتصدر الملحق والمحال عليه يلائم جمل الوصل المقيدة في اللغتين أكثر من التحليل الذي يعتمد على حركة المحال عليه من داخل الجملة. ومن المفترض في هذه الدراسة أن النهج الذي يعامل المحال عليه وجملة الوصل الغير مقيدة كمكون نحوي واحد أفضل من النهج الذي يعتبرهما مكونين منفصلين ليس بينهما علاقة. ولذلك الأمر فإن جملة الوصل الغير مقيدة (مخصصة) في اللغة العربية والإنجليزية تعامل على أنها عبارة اعتراضية ملحقة. كما أن عبارة الوصل الحرة في كلا اللغتين تصنف نحويا كفصيلة إسمية معقدة. ومما يثير الاهتمام هو أن أوجه التشابه بين جمل الوصل في اللغة العربية واللغة الإنجليزية هي أكثر من أوجه الاختلاف لأن مفهوم الحد الأدنى في النحو يهدف إلى توحيد اللغات قدر الإمكان.

عناصر مشابهة