520 |
|
|
|b Morocco and its Imperial Fez, considered by most historians and travellers the Maghreb’s most prestigious depository of Islamic civilization, has inspired Pierre Loti with a sense of the impenetrable, the infinitely mysterious and spiritual. To him, Fez is “la vieille ville étrange, ”“la ville… qui paraît si maussade et si noire,” which adamantly remains beyond the frame of representation. Loti, whose journeying typology ultimately ends in return, tries to grapple with the difficulty of imagining the Other and with the impossibility of a sensitive understanding and cultural deciphering of the local codes and customs. This study attempts to locate Loti’s Au Maroc (1890) within the discursive configuration of inscription and transgression as a politics of representation.
|d Le Maroc et son Fez Impérial, considérés par la plupart des historiens et voyageurs comme le dépôt le plus prestigieux de la civilisation Islamique au Maghreb, ont inspiré Pierre Loti avec un sens de l'impénétrable, l'infiniment mystérieux et spirituel. Selon lui, Fez est «la vieille ville étrange», «la ville… qui paraît si maussade et si noire,» qui se situe obstinément au-delà du cadre de la représentation. Loti, dont la typologie voyageuse aboutit inévitablement au retour, essaie de s’agripper avec la difficulté d'imaginer l'Autre et avec l'impossibilité d'une compréhension sensible et d’un déchiffrement culturel des codes et des coutumes locales. Cette étude tente de localiser Au Maroc (1890) de Pierre Loti dans une configuration discursive d'inscription et de transgression.
|