ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مَنْع تَقَدُّم المبتدأ على الخبر توجيها دلاليا

العنوان بلغة أخرى: Blockage of Almubtada's Advancement to Alkhabar: a Semantic Perspective
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: القضاة، عبدالرحمن مصطفى (مؤلف)
المجلد/العدد: مج43, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 705 - 713
DOI: 10.12816/0028412
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 749037
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المبتدأ | Al-Mubtada | الخبر | The Predicate | التوجيه الدلالي | Semantic Interpretation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

58

حفظ في:
المستخلص: يتناول البحث الحالات التي يُمنع فيها تقدم المبتدأ على الخبر، ويقف على توجيهات النحاة لها، ويتحرى الباحث التوجيه الدلالي للمنع في كل حالة منها، إما بالوقوف عند توجيه النحاة إن كان كافيا، أو تجاوزه إلى توجيه دلالي لم يعتنوا به، أو البحث عن توجيه آخر دلاليٍّ يُرجى رجحانه. \ ومن الحالات التي يمنع فيها تقدم المبتدأ عند النحاة أن يكون الخبر من ألفاظ الصدارة، أو أن يكون في المبتدأ ضمير عائد على الخبر، أو أن يكون المبتدأ نكرة والخبر شبه جملة، ومنها أن يكون الخبر محصورا في المبتدأ، أو عندما لا يفهم الخبر إلا بالتقديم ليفيد معنى إنشائيا كالتعجب في (لله درُّك)، ومنها أيضا أن يستعمل في مَثَلٍ، كقولهم: "في كل واد بنو سعد". وقد سعى الباحث إلى استقصاء التوجيه الدلالي لمنع تقدم المبتدأ في كل من هذ الحالات. \

This research paper addresses the cases where Al-Mubtada (subject) has to be preceded by the predicate. It handles syntacticians’ views on, focusing on the semantic account for each case. It suggests whether these semantic accounts are adequate; if not it provides further semantic accounts which may be more pursuing. It is worth indicating that Al-Mubtada must not initiate the sentence if the predicate is a compulsorily-beginning word or is restricted to the Al-Mubtada or Al-Mubtada is a cataphoric pronoun referring back to the predicate or is indefinite provident that the predicate is a phrase, just to name a few. This paper provides a semantic interpretation for all of these cases and others.

ISSN: 1026-3721

عناصر مشابهة