المستخلص: |
تناولت هذه الدراسة مسألة الصراع بين اللغة العربية الفصحى والعاميات على امتداد الوطن العربي، الفصحى هي لغة الكتابة والآداب والشعر والفنون ولغة القران الكريم، والعامية ق كل قطر عربي هي لغة التفاهم المجتمعي في الأسواق والمنتديات العامة والتخاطب اليومي بين أفراد المجتمع في كل بلد من بلدان العالم العربي. وهذه الإشكالية أدت إلى ثنائية لغوية أخذت تؤثر سلبا على الإبداع العربي في مجالاته المختلفة بفعل صراع اللغتين وتأثيرهما على الأداء العام في المجتمع. وفي القرن التاسع عشر برز اتجاهان بهدف توحيد لغة التفاهم في البلاد العربية. اتجاه ينادي باتخاذ العامية لغة الإنتاج الأدبي والتأليف والنشر لتساير روح الشارع العربي فيما ينطقون به أطلقت على نفسها جماعة التجديد. واتجاه آخر يدعو إلى المحافظة واتخاذ الفصحى لغة للتعبير ق جميع الميادين. وقل برزت جماعات من المستشرقين يدعون إلى العامية في التأليف وتصدت لهم جماعة الحافظة ومن ثم تيسير النحو العربي وتنقيته من شوائب التعقيد حتى تكون الفصحى أداة للتعبير. ومن ثم شهدت الساحة العلمية في كل من مصر والشام والعراق جهودا في تيسير وتبسيط النحو المربى بهدف جعله في متناول العامة سعيا وراء توحيد الخطاب المربى والتخلص من الثنائية اللغوية لدى شوب الأمة العربية. وتعرضت الدراسة أيضا لتجارب أمم تمكنت من توحيد لسانها مثل فرنسا والصين وما جرى على اللغة العبرية من بعث بعد أن كانت لغة ميتة. وترى الدراسة ان التحدي مازال ماثلا ولم يحسم حتى اليوم في الارتقاء بلسان الأمة موحدا في عصر العولمة والبرمجيات. وقد تناولت الدراسة كل من مفهوم الفصحى والعامية، كما تناولت دعوات الإصلاح اللغوي كل ذلك من خلال ما رصد من الأدبيات التي تناولت موضوع صراع الفصحى والعامية. وتوصلت الدراسة إلى نتيجة مفادها ضرورة ربط الدرس اللغوي بالجانب التطبيقي وارتياد آفاق التقانة الحديثة للاستفادة من الإمكانات الهائلة للحاسب الآلي. \
This study focuses on the conflict between the classical Arabic (Fuseha) and the colloquial Arabic languages. Fuseha is the language of the Holy Koran as well as the language of written literature, poetry, and the arts. However, each Arabic country has its own colloquial Arabic which is the language of social exchange in the markets, clubs - in short, in all of the everyday communication of the individuals of the community. This situation has created something that we may call bilingualism. The conflect between the two languages within an individual, the colloquial vs. Fuseha. hinders the individual from thinking creatively and that affects all aspects of community life. The 19th C. witnessed the emergence of two streames of thought concerning these two types of Arabic. One. called the People for Reform, advocated adopting colloquial Arabic for All forms of communiction. The other group, the Conservatives, opted the use of Fuseha in all fields. They responded to the Orientalists, who sided with those wanting to adopt colloquial Arabic, by suggesting that the Arabic grammar should be simplified in order to free it from unnecessary complexities so that it can become a practical tool of expression. Efforts are presently being made in Egypt, AlSham. and Iraq to simplify the Arabic grammar thus unifying the languages into one language that all people can use speak. This would eliminate the bilingualism presently found in Arab countiies. This study cites for examples the nations of France and China who have managed to unify their languages. The study also refers to the reemergence of the Hebrew language which was once thought to be a dead language. The study acknowledges that in this age of globalization, many challenges still remain in this effort to unify the Arabic languages. The study has attempted to examine Fuseha and the colloquial languages in view of the idea of language maintenance. In summary, this study highlights the importance of approaching language studies from an applied point of view rather than restricting it to the theoretical and advocates taking advantage of the huge benefits of computers in tackling such linguistic problems.
|