ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







البنية المقطعية في الدارجة الجزائرية وعلاقتها بالتي في الفصحى لهجة بني فتح ( جيجل ) أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: The Abbreviation Structure in Colloquial Algerian and Its Relationship with Standard Arabic : The Case of Beni -F’teh (Jijel) Dialect As a Model
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: بلعرج، بلقاسم بن أحمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 32 , ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2005
التاريخ الهجري: 1425
الشهر: شباط
الصفحات: 93 - 99
DOI: 10.35516/0103-032-001-006
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 7552
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: +EduSearch, +HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

14

حفظ في:
LEADER 03690nam a22002417a 4500
001 0187210
024 |3 10.35516/0103-032-001-006 
044 |b الأردن 
100 |9 191901  |a بلعرج، بلقاسم بن أحمد  |e مؤلف 
245 |a البنية المقطعية في الدارجة الجزائرية وعلاقتها بالتي في الفصحى   |b لهجة بني فتح ( جيجل ) أنموذجا 
246 |a The Abbreviation Structure in Colloquial Algerian and Its Relationship with Standard Arabic :  |b The Case of Beni -F’teh (Jijel) Dialect As a Model 
260 |b الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي  |c 2005  |g شباط  |m 1425 
300 |a 93 - 99 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a تتناول هذه الدراسة البنية المقطعية في لهجة بني فتح وعلاقتها بالتي هي في الفصحى، وتبيين عددها في كل منهما، مع ذكر جوانب الاتفاق والافتراق وسبب ذلك. \\\\ وتنتهي إلى نتائج أهمها ثلاث: \\\\ -\\\\\\\ تعود قلة المقاطع في كلمات اللهجة عنها في الفصحى إلى ميل اللهجة إلى الاختصار والسرعة في الأداء لتوفير الجهد. \\\\ -\\\\\\\ على الرغم من الاختلاف العددي بينهما في المقاطع فإن بينهما تشابها كبيراً؛ إذ يبدأ أغلب المقاطع فيهما بساكن وينتهي بساكن أو بساكنين. \\\\ -\\\\\\\ يعد البدء بالمقطع القصير المغلق – وهو ما لا تجيزه الفصحى – من السمات الرئيسة لا في اللهجة فحسب؛ بل في اللهجات العربية الحديثة عامة. \\\\   |b This study looks into the abbreviation structure in the BENI- F’TEH dialect and its relationship with standard Arabic as well as the frequency of its use. It also seeks to demonstrate the similarities and differences in both and accounts for them. It was found that: \\\\ -\\\\\\\ The scarcity of abbreviation in the words of the dialect, as compared with standard Arabic, is due to the fact that the former leans towards brevity and speed in utterance to save effort. \\\\ -\\\\\\\ Despite the difference in the frequency of abbreviations in both the dialect and standard language, there is great similarity between them in the way abbreviations both begin and end. \\\\ -\\\\\\\ The beginning with the short closed abbreviation, which standard language does not allow , is considered as one of the chief characteristics, not only of the dialect under study, but also of all the modern Arabic dialects generally. \\\\  
555 |a 662980 
653 |a اللغة الفصحى  |a اللغة العربية  |a النقد اللغوي  |a جيجل (الجزائر)  |a بني فتح (الجزائر)  |a اللغة العامية  |a اللهجات العربية  |a علم الأصوات  |a مخارج الحروف  |a التحليل اللغوي  |a التركيب اللغوي  |a الأصوات اللغوية 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |6 Social Sciences, Interdisciplinary  |c 006  |e Dirasat - Human and Social Sciences  |f Dirāsāt - Al-Ǧāmi’aẗ al-urdunniyyaẗ. Al-’ulūm al-insāniyyaẗ wa-al-iǧtimā’iyyaẗ  |l 001  |m  مج 32 , ع 1   |o 0103  |s دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية  |v 032  |x 1026-3721 
856 |u 0103-032-001-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a +EduSearch 
995 |a +HumanIndex 
999 |c 7552  |d 7552 

عناصر مشابهة