ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تضاريس اللغة والدلالة في ديوان فاكهة الندم للشاعر عبدالناصر صالح

المصدر: مجلة جامعة الشارقة للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة الشارقة
المؤلف الرئيسي: موسى، إبراهيم نمر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mousa, Ibrahim N.
المجلد/العدد: مج 6, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الإمارات
التاريخ الميلادي: 2009
التاريخ الهجري: 1430
الشهر: فبراير / صفر
الصفحات: 199 - 225
ISSN: 1996-2339
رقم MD: 75793
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: HumanIndex, EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن الشعر كشف عن خبايا الذات، وتأمل في باطن الحياة، يستخدم لغة تتجاوز دلالاتها المعجمية لتأكيد الوظيفة الجمالية، مما يعني اكتناز اللغة الشعرية بطبقات دلالية تشابه طبقات الأرض في عمقها، وتنوعها. تأتي هذه الدراسة عن ديوان "فاكهة الندم" لتضيء جوانبه اللغوية القابلة لتأويلات وتفسيرات شتى، لإدراك الدلالات الكامنة في أعماقه برغم أحادية الدال. بناء على ذلك سوف أقف عند أهم الدوال الشعرية التي ترددت في جنبات الديوان، لاستكشاف طبقات البناء اللغوي، وأبعاده التعبيرية والدلالية، وتمثل ذلك في خمسة محاور أساسية هي: الوطن، والشهادة، واللجوء، والطيور، والتناص.

Poetry reveals the many secrets or the spirit and essence of life. The divan explored language beyond its lexical meanings in order to emphasize its aesthetic function, i.e. enriching the poetic language with semantic layers resembling the earth's layers in terms of depth and variation. This study focuses on Saleh's Divan, Fruits of Regret, with the intent of clarifying and exposing its linguistic elements, which have been subject to various interpretations and explanations. The study aims to make apparent the many implied connotations and denotations in its depth, despite its perceived unity. The researcher deals with the most important and distinct denotative and connotative elements, which are frequently repeated in the divan in an attempt to explore the many layers of the linguistic structure and their lexical and semantic dimensions. This is primarily represented in five main axes: homeland, deportation, martyrdom, birds and intertextuality.

ISSN: 1996-2339