ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Cross – Cultural Pragmatic Failure

المصدر: مجلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة منتوري قسنطينة
المؤلف الرئيسي: Nouichi, Fahima (Author)
المجلد/العدد: ع41
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2014
الشهر: جوان
الصفحات: 37 - 43
DOI: 10.34174/0079-000-041-071
ISSN: 1111-505X
رقم MD: 761345
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

21

حفظ في:
LEADER 03352nam a22002177a 4500
001 0141198
024 |3 10.34174/0079-000-041-071 
041 |a eng 
044 |b الجزائر 
100 |a Nouichi, Fahima  |e Author  |9 338501 
245 |a Cross – Cultural Pragmatic Failure 
260 |b جامعة منتوري قسنطينة  |c 2014  |g جوان 
300 |a 37 - 43 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a يحتاج الحوار الناجح في لغة ثانية إلى كفاءة لغوية وكفاءة دلالية في هذه اللغة، ولكن الخطأ الشائع الذي يرتكبه متعلمو اللغة الثانية هو اعتمادهم على معرفة اللغة دون الحوار؛ وكنتيجة لذلك أصبحوا يملكون الكفاءة اللغوية دون الكفاءة الحوارية، ولا يزالون يرتكبون الأخطاء في حوارهم مع المتحدثين الأصليين لهذه اللغة، وهذه الأخطاء تؤدي إلى الإخفاق الدلالي بين الثقافات. لهذا السبب ستعالج هذه المقالة مشكلة الإخفاق الدلالي بين الثقافات، فهي تهدف إلى إلقاء الضوء على أهمية تحسين الكفاءة الحوارية والدلالية لمتعلمي اللغة الثانية من خلال تحليل مصادر الإخفاق الدلالي وتنمية الوعي الدلالي بين الثقافات. بناء على ذلك سوف تناقش هذه الورقة مفهومي الإخفاق الدلالي والإخفاق الدلالي بين الثقافات، كما ستتعرض لأنواعه، واعتماداً على بحوث سابقة، التركيز سوف يكون على ثلاث مصادر للإخفاق الدلالي بين الثقافات (النقل الدلالي من اللغة الأم إلى اللغة الهدف، واختلاف القيم الثقافية، والمدرسين ومواد التدريس) وبعض الاقتراحات لتحسين الحوار بين الثقافات.  |b Successful communication in a second language needs both, the linguistic and the pragmatic competences of that language. But the common mistake second language learners make is that they rely more on linguistic knowledge rather than communication. As a result, they become linguistically competent but pragmatically incompetent, and still make mistakes in their communication with native speakers. These mistakes lead to “cross-cultural pragmatic failure”. Hence, this paper will deal with the problem of “cross-cultural pragmatic failure”. It aims at highlighting the importance of improving the pragmatic and communicative competence of second language learners through analyzing the sources of pragmatic failure and developing the awareness of cross-cultural pragmatics. 
653 |a اللغات الأجنبية  |a الحوار اللغوى  |a ثقافة الحوار  |a تعليم 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 071  |f Mağallaẗ al-`ulūm al-’insāniyyaẗ  |l 041  |m ع41  |o 0079  |s مجلة العلوم الإنسانية  |t Journal of Human Sciences  |v 000  |x 1111-505X 
856 |u 0079-000-041-071.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a HumanIndex 
999 |c 761345  |d 761345 

عناصر مشابهة