المؤلف الرئيسي: | نصر الدين، محمد تاج الدين عبدالقادر (مؤلف) |
---|---|
مؤلفين آخرين: | محمد، فاطمة النعيم موسى (مشرف) |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
موقع: | أم درمان |
الصفحات: | 1 - 223 |
رقم MD: | 762643 |
نوع المحتوى: | رسائل جامعية |
اللغة: | العربية |
الدرجة العلمية: | رسالة دكتوراه |
الجامعة: | جامعة أم درمان الاسلامية |
الكلية: | معهد دراسات الأسرة |
الدولة: | السودان |
قواعد المعلومات: | Dissertations |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث إلى المقابلة بين ما تحمله الآيات القرآنية في نظمها من دلالات ونتاجات فكرية ونفسية وشعورية حملتها ظاهرة أسلوبية وهي التقديم والتأخير، وبين ترجمة معنى تلك الآيات إلى اللغة الهدف (الإنكليزية) وما رافق تلك الترجمات في بعض الأحيان بأدوات تلك اللغة وبأسلوبها وصياغتها من هدم لتلك المعاني والدلالات، لأنها لم تلتزم بهذا الإجراء الأسلوبي وبذلك يكون النص المترجم لمعاني القرآن الكريم انعكاسا للمعنى العام للآية فقط، أما الأسرار الجمالية والطاقة الدلالية الواقفة وراء هذا الأسلوب فلا نجد لها أثرا في النص المترجم. يمثل الفصل الأول منهجية البحث ويشتمل على خطة البحث (المشكلة، والأسئلة، والأهداف، والفرضيات، وأهمية البحث). يمثل الفصل الثاني الإطار النظري للدراسات ذات الصلة بموضوع الترجمة عامة، وترجمة معاني القرآن الكريم وما يتعلق به من أحكام، كما تناول مفهوم التقديم والتأخير وأهميته، وتعرض البحث أيضا لمدارس الترجمة المختلفة وأنواعها وأساليبها في ترجمة معاني القرآن الكريم. يحتوي الفصل الثالث على تحليل البيانات ومناقشة الفرضيات وقد تم في هذا الفصل مناقشة وتحليل البيانات التي تم جمعها وهي تتمثل في الإجابة على أسئلة البحث الأساسية. يخلص البحث في الفصل الرابع إلى أهم النتائج التي توصل لها، بالإضافة إلى التوصيات والمقترحات لعموم الفائدة مستقبلا. وأخيرا التوثيق بأهم المصادر والمراجع التي استند عليها البحث. |
---|