ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Errors in the Use of English Passive Construction

المصدر: مجلة الجامعي
الناشر: النقابة العامة لأعضاء هيئة التدريس الجامعي
المؤلف الرئيسي: Mansour, Mohammed Salman (Author)
المجلد/العدد: ع17
محكمة: نعم
الدولة: ليبيا
التاريخ الميلادي: 2009
الشهر: مارس
الصفحات: 91 - 112
ISSN: 2706-5820
رقم MD: 770518
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
LEADER 03983nam a22001937a 4500
001 0149906
044 |b ليبيا 
100 |9 407423  |a Mansour, Mohammed Salman  |e Author 
245 |a Errors in the Use of English Passive Construction 
260 |b النقابة العامة لأعضاء هيئة التدريس الجامعي  |c 2009  |g مارس 
300 |a 91 - 112 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a تتناول هذه المقالة الأخطاء التي يرتكبها طلبة ألسنه الثالثة في قسم اللغة الإنجليزية في استعمال المبني للمجهول في اللغة الإنجليزية. حيث لاحظ الباحث، ومن خلال تدريسه لمادة "الكتابة الإبداعية"، بان الطلبة يرتكبوا اخطاءا متنوعة في هذا المجال كلاما وكتابة ولكن بهدف التحليل الدقيق والمعتمد فقد تم التركيز على الجانب الكتابي من خلال الاختبار الذي تصميمه لهذا الغرض. إن الهدف المنشود من تحليل الأخطاء هو ثنائي الطبيعة فهو يهدف في المقام الأول إلى تزويد الباحث بفكرة واضحة عن مستوى أداء الطلبة في هذا الجانب ومدى ما تعلموه من المنهاج الدراسي. إن تحديد نوعية الأخطاء يمثل عنصرا هاما في إمكانية اقتراح آليات مناسبة لمعالجة هذه الأخطاء، والذي يهدف بالمحصلة إلى تحسين مستوى الطلبة في هذه الناحية الهامة من التراكيب الفعلية في اللغة الإنجليزية. إن هذا الكشف للأخطاء يسلط الضوء على الطريقة التقريبية أو اللغة الخاصة التي ابتكرها الطلبة في تعاملهم مع هذا التركيب الفعلي ،وهى بالتأكيد طريقه مختلفة عن النظام السائد في اللغة العربية والإنجليزية على حد سواء. ولا يخفى علينا بأن الطلبة العرب الدارسين للإنجليزية يرتكبوا أخطاء كثيرة في هذا الجانب، وهو أمر متوقع نظرا للاختلافات الكبيرة بين طبيعة التركيب الفعلي في العربية والإنجليزية — فالمعروف إن المبنى للمجهول في الإنجليزيه يتحقق عن طريق آليات تركيبيه وصرفيه- من خلال استعمال الفعل المساعد زائدا التصريف الثالث للفعل، وكذلك زمن وصيغة الاستمرارية واستكمل الحدث أما في العربية فالأمر مقتصر على إحداث تغيرات في الفعل الرئيسي نفسه من خلال حركة الضمه على أوله، مع احتمال استخدام فعل الكينونة "يكون" والأداة "قد" لتحقيق الغرض ذاته. ويجب التنويه هنا بأن الكاتب لا يدعم فرضية التحليل المقارن بين اللغتين كسبب رئيسي يعزى إلى ارتكاب هذه الأخطاء، ولكن يعتقد بأن مثل هذه الاختلافات التركيبية والصرفية قد تشكل سببا في هذه المشكلة بالإضافة إلى أسباب أخرى أهمها طريقة عرض وتدريس المادة اللغوية في المناهج التعليمية. 
653 |a اللغة الإنجليزية  |a قواعد اللغة الإنجليزية  |a التراكيب اللغوية  |a الأخطاء اللغوية 
773 |4 التربية والتعليم  |6 Education & Educational Research  |c 020  |e Al-Jameai  |l 017  |m ع17  |o 1596  |s مجلة الجامعي  |v 000  |x 2706-5820 
856 |u 1596-000-017-020.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a EduSearch 
999 |c 770518  |d 770518 

عناصر مشابهة