ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التداعيات الإبداعية: تأملات في مفهوم الترجمة وعلاقته بالإبداع الأدبي عند خوليو كورتاثار (يوميات قصة نموذجاً)

المصدر: مجلة قاف صاد
الناشر: جامعة الحسن الثانى - كلية الاداب والعلوم الانسانية ابن مسيك
المؤلف الرئيسي: بوعزة، عصام (مؤلف)
المجلد/العدد: ع12,13
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2016
الصفحات: 109 - 117
ISSN: 1114-8047
رقم MD: 781477
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

28

حفظ في:
المستخلص: لا شك أن القصة التي بين أيدينا تعالج بعمق إشكاليات وجودية بالنسبة للأدب والإبداع عموما، والإبداع في الترجمة على وجه الخصوص. ويبقى كورتاثار، برصيده الهائل مترجما ومبدعا، الأكثر قدرة على التطرق لهذه الإشكالات العويصة في دروب الكتابة والترجمة، لأن الغاية بعيدة، وهي القدرة على سبر أغوار النفس البشرية بكل تعقيداتها وتشعباتها، وهذا ما حاول هذا المقال تلمس بعض مظاهره دون ادعاء إسهاب ولا إحاطة.

ISSN: 1114-8047

عناصر مشابهة