العنوان بلغة أخرى: |
Keperluan Bahasa Kakitangan Perkhidmatan Diplomatik The Language Needs of Diplomatic Service Employees |
---|---|
المصدر: | مجلة الدراسات اللغوية والأدبية |
الناشر: | الجامعة الإسلامية العالمية |
المؤلف الرئيسي: | الحدقي، إسلام يسري علي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Elhadky, Islam Y. |
مؤلفين آخرين: | ابن ديمون، عبدالرحمن بن شيك (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | س7, ع3 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
ماليزيا |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 54 - 78 |
ISSN: |
2180-1665 |
رقم MD: | 789074 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تعليم العربية | أغراض خاصة | الدبلوماسيين | الحاجات اللغوية | تحليل الحاجات | Teaching Arabic as | Specific Purposes | Diplomats | Linguistic Needs | Needs Analysis
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هدفت هذه الدراسة إلى تحديد الحاجات اللغوية للعاملين بالمجال الدبلوماسي، وفي مسل ذلك استخدم الباحثان أداتين هما القابلة الشخصية والاستبانة، هدفت القابلة مع بعض العاملين بالمجال الدبلوماسي إلى الوقوف على طبيعة ذلك العمل؛ أما الاستبانة فكانت لجمع آراء العاملين حول الحاجات اللغوية بجانبيها اللغوي والثقافي. تكونت الاستبانة من (38) بندا على مقياس خماسي، (24) يتعلق بالجوانب اللغوية، و(12)، بالجوانب الثقافية وسؤالين عن لغة مصادر المعلومات المفضلة والمستوى اللغوي ذي الأولوية (الفصحى أم العامية). قام الباحثان بتوزيع الاستبانة على عينة قصدية تكوك من (41) شخصا من العاملين بالمجال الدبلوماسي تنوعت مناصبهم وجنسياتهم ولغاتهم الأم. توصل التحليل إلى قائمة نهائية تتضمن (16) حاجة لغوية ذات أهمية عالية وحاجتين مهمتين فقط، وحول أهمية المهارات اللغوية بالنسبة للعاملين في المجال الدبلوماسي جاءت مهارة التحدث في الصدارة تلتها مهارة الاستماع، ثم القراءة ثم الفهم الثقافي للمجتمع ثم مهارة الكتابة. وفي الجانب الثقافي جاءت (8) حاجات ذات أهمية عالية جدا و(3) حاجات مهمة فقط. وحول مصادر المعلومات المفضلة لمعرفة أخبار الدولة المضيفة جاءت المصادر الصادرة بلغة البلاد المحلية (71.8%)، كما جاءت اللغة الفصحى للدولة المضيفة ذات أولوية (79.5%) عن اللهجات العامية. This study aimed to determine the language needs of people working in diplomatic service. To achieve this, the two researchers used two research tools: face-to-face interview and questionnaire. The interview with some of the diplomatic workers was aimed at understanding the nature of that work; the questionnaire was to gather the diplomats‟ opinions about language needs from two aspects: linguistic and cultural. The questionnaire consists of 38 items on a scale of 1 to 5, 24 items regarding linguistic aspects, (12) cultural aspects, two questions about the preferred language of information sources and language-level priority (standard or colloquial). The researchers distributed the questionnaire to the target group “purposive sample” consisting of 41 people from diplomatic field in various positions, nationalities and mother tongues. The analysis concluded that there were founded 16 linguistic needs of high importance, and 2 only two important needs., Concerning the importance of language skills for people working in diplomatic service it was founded that conversation came first, followed by, listening, reading comprehension, cultural knowledge, and writing skills in that order. In the cultural aspect there were 8 needs with very high importance and (3) needs with were rated as important only. As the standard language of the host country 79.5% considered it of higher priority than dialects, while 71.8% chose the preferred sources of information about the host country in the local language. |
---|---|
ISSN: |
2180-1665 |