ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أفلام كرتون بأصوات عربية

المصدر: أفكار
الناشر: وزارة الثقافة
المؤلف الرئيسي: القطعان، محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع335
محكمة: لا
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 102 - 106
رقم MD: 797832
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: هدف المقال إلى التعرف على أفلام كرتون بأصوات عربية. فمن عاش الطفولة في سبعينات وثمانينيات القرن الماضي وشاهد أفلام كرتون تلك الفترة يلاحظ أنها تحمل رسالة هادفة وقيماً سامية مثل نشر المحبة والخير وصوراً جاذبه خالية من التعقيد معظمها من إنتاج ياباني لكنها مدبلجة بأصوات عربية بلغة سليمة محببه للقلوب ومن هذه الأصوات المميزة الفنان اللبناني وحيد جلال الذي أدي صوت القبطان سيلفر في مسلسل الكرتون جزيرة الكنز وعلى بابا في مسلسل السندباد. وأشار المقال إلى صوت الفنانة اللبنانية أنطوانيت ملوحي التي دبلجت صوت ببيرو في كرتون النسر الذهبي الذي أنتج 1975 كما قامت بدبلجة صوت السندباد صديق الشاطر حسن وصوت كرتون مغامرات ساسوكي محارب النينجا فكانت الفنانة تراعي في الصوت معيار الفئة العمرية للشخصية وكان لصوتها طابعاً خاصاً، كما أشار إلى الفنان فلاح هاشم الذي قام بدبلجة صوت عدنان في مسلسل عدنان ولينا وهو من الأصوات التي برزت على الساحة الخليجية وكان له أسلوبه الخاص البعيد عن التقليد للصوت الأصلي في النسخة اليابانية من الكرتون. ثم تطرق المقال إلى أصوات أخري لبعض الفنانين ومنهم الفنانة سناء التكمجي وجاسم النبهان وقمر الصفدي ومادلين طبر ومها المصري فالمسلسلات الكرتونية القديمة كانت بحناجر ذهبية وحملت الفكر الإيجابي وساهمت في قيمة تربوية لدى الطفل أما تقنياً فكان لليابان الفضل في إنتاج معظم هذه الأفلام في تلك الفترة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021