المصدر: | مجلة عالم التربية |
---|---|
الناشر: | عبدالكريم غريب |
المؤلف الرئيسي: | زردومي، محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Zerdoumi, Mhamed |
المجلد/العدد: | ع27 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
المغرب |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الصفحات: | 131 - 146 |
ISSN: |
1113-65615661 |
رقم MD: | 798014 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
الموضوع لا يكمن فقط في الأثر الرجعي لمزاوجة الاكتساب بالتعلم وتجاوز متاعب التوتر باستدخال الماضي لمعالجة الحاضر؛ إنه حال سكان شمال إفريقيا وخصوصا الدول المغاربية الناطقين بالأمازيغية. العبء اللغوي المضاعف الدلالات، مهما وسمناه بالقصور، كان المغاربيون، دما خدومين لنظام ترميزي معتمد بشكل فردي وبسرعة تكيفيه خارقة للعادة، أذهلت أوربا وأمريكا بالمادة الرمادية التي في حوزتهم. أحيانا، وفي المراحل المتقدمة من العمر، يعتمد هذا النظام الترميزي الفردي في مسلكية لغوية موثوقة، بالرغم من المعاناة في البحث والموازنة وإيجاد التراجيم والمقابل والمرادف والموازي في اللغة الأم؛ إلا أنه يعتبر ثراءاً في المرجعية اللغوية. إن كانت هذه المجهودات والتوترات على حساب الصحة النفسية والعقلية؛ فإن اللغز والمفارقة كفيلين بأن يجدا حلا على مستوى البحث العلمي الذي تعود إليه الكلمة الأخيرة في الفصل بين "المضاف – الاكتساب" "المضاف إليه – التعلم"، لعله يغنينا عن مشكلات تربوية تستبق أصحابها وتعزى لغير أسبابها بالتغاضي وسبق الإصرار. The subject is not only the reactionary effect of combining acquisition with learning and overcoming the problems of tension by using the past to address the present; it is the case of the North Africa people, especially the Maghreb countries who speak Berber language . The linguistic burden with multiplied indications , no matter how insignificant it was, the Maghreb people, always serve symbolic system accredited individually and with extraordinary adaptive speed, astonishing Europe and America by the gray matter in their possession. Sometimes, and in the later stages of life, this individual symbolic system is based on reliable linguistic behavior, despite of suffering in the search, balancing, and finding the translations, equivalents, synonyms and parallels in the mother tongue , but it is considered an enrichment in the linguistic reference . If these efforts and tensions are at the expense of psychological and mental health; the mystery and paradox are able to find a solution at the scientific research level, to which the last word return in the separation between "attach (mudaf) - acquisition" "attached to mudaf ilayhi - Learning", perhaps to enrich the educational problems that precede their owners and attributed For reasons other than condescension and persistence. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 |
---|---|
ISSN: |
1113-65615661 |