المستخلص: |
أفاض علماء اللغة في بحث التاء التي في "يا أبت ويا أمت"، وتعددت آراؤهم في تخريجها، فنسب بعضهم إلى سيبويه أنها بدل من ياء المتكلم، وقيل عوض من الياء، وقيل: أصلها هاء الوقف، وفسرها قوم في باب الترخيم وآخرون في باب الندبة. \\ وعمد الباحث إلى مناقشة آراء اللغويين - لا سيما سيبويه - مبيناً ما لها وما عليها، من خلال ثلاثة محاور: إشكالية هذه التاء، وآراء العلماء فيها، واختصاصها بباب النداء فقط. \\ وانتهى الباحث إلى أن هذه التاء تاء تأنيث استناداً إلى معطيات الدرس اللغوي المقارن، ولكنها لم تدخل اللفظ للعوض في بنية هاتين اللفظتين لما لحقهما من حذف فحسب، بل ثمّة اعتيارات تركيبية في بنية المثنى وقيم دلالية ومعاني أسلوبية في باب النداء خاصة سوغت هذه العوامل مجتمعة من لحاق هذه التاء. وردَّ الباحث رأي من ذهب إلى أنها بدل من ياء المتكلم أو بدل من هاء السكت أو أنها من باب ترخيم الاسم أو ندبه. \\ كما صوّب الباحث ما نسب إلى سيبويه في هذه المسألة من فهم غير دقيق، فهي عنده ليست بدلاً من الياء كما ظن بعض اللغويين، بل تاء تأنيث للعوض. ومع ذلك فإن قصر القول على العوض لا يفي ببيان حقيقة هذه التاء، وتعليل دخولها على هاتين اللفظتين دون غيرهما، وفي باب النداء دون سواه. \\
Linguists have dwelled on investigating the “Taa” in Yaa abati (of father) and Yaa >umati (of mother). They had different perspectives and opinions. Some ascribed this to Saybawyh that it is a substitute for the first person possessive adjective yaa. Others said that it's a replacement of the Yaa. Some others said its origin is the stopping Haa. Some other linguists ascribe that to the phenomena of Tarkheem and elegy. \\ The researcher has intended to discuss linguists' opinions –especially Saybawyh– showing their positive and negative remarks through three dimensions: \\ Complexity (ambiguity) of this Taa, linguists opinions, and its main specialization in vocative category only. \\ The researcher concluded that this is the feminine Taa due to some indications of the comparative linguistic lesson: it is not only ignored in the pronunciation of the two structures because of the ellipse, but there are creation constructive considerations in the structure of the dual and some other indicative values as well as some other stylistic meanings in vocative category in particular which forbid the annexation of Taa due to the aforementioned factors. The researcher, also, disagreed with those who think that it’s a substitute for first person possessive adjective Yaa or that it’s a substitute of the stopping “Haa” or either that which is due to the phenomena of Tarkeem or elegy. \\ The researcher showed that what has been ascribed to Saybawyh in this regard was not accurate. In his theory, it is a replacement of the Yaa. Rather, it’s the feminine Taa for the function of replacement. \\ Nonetheless, taking for granted that it is mainly based on replacement doesn’t suffice in showing the fact of this Taa and explain its existence in these two particular abovementioned words only, not any others, and only in vocative category. \\
|