ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المناجاة الروحية بين عالم الشهود وعالم الخلود : قراءة في نص ولغة النوار تسكن المقابر

العنوان المترجم: Spiritual Supplication Between the World of Witnesses and The World of Eternity: Reading in The Text and Language of Nawar Inhabit Graves
المصدر: مجلة منتدى الأستاذ
الناشر: المدرسة العليا للأساتذة آسيا جبار قسنطينة
المؤلف الرئيسي: صحراوي، عبدالسلام (مؤلف)
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: جوان
الصفحات: 69 - 79
DOI: 10.36058/1110-000-016-004
ISSN: 1112-5101
رقم MD: 809205
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: This study is based on a careful and revealing reading of the atmosphere of the spirit worlds in the monologues of loved ones who have suddenly departed. It was a painful tragedy and sorrow for the beloved who is no longer from this world. It is an inquest of a text that is distinguished by its linguistic uniqueness and its discourse, which is based on the question and accountability of death, love and eternity. At the same time, it expresses the situations of longing, sorrow, love and parting in vocabulary that is closer to whining, nostalgia, surprise, find, fear, phobia, extase and memories. It is also the closest to the spiritual communion between the world of the observables and the world of eternity than other types of discourse and methods. This is reflected in the language record in the poem "Gulls inhabit tombs".
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018.

Cette contribution est à la foi une interprétation, une analyse, une approche et une reformulation d'un texte poétique. Elle est aussi une réécriture en prose d'un poème contemporain qui reflète et dégage un questionnement de l'âme et de l'éternité, et qui essaye de s'attacher aux sphères du monde éternel et spirituel hors du commun, ou vivent les êtres les plus nobles qu'on a aimé et qu’on a chéri. Mais heureusement ou malheureusement ! Ils ne sont plus de ce monde... Ils sont au-delà du monde réel. Mais ils sont notre liaison et notre voie de communication avec le monde de l'éternité, à travers des conversations intimes, pleines d'amour, de tristesse et de chagrins, d'un vocabulaire spécifique et exceptionnel. Tel est le poème - sujet de de cette lecture poétique et esthétique du poète Abdallah Hammadi. - intitulé : "Les Goélands habitent les cimetières".

تقوم هذه الدراسة على قراءة متأنية وكاشفة لأجواء عوالم الروح في مناجاة الأحبة ممن رحلوا فجأة، فكانت الفاجعة الأليمة والحزن على الحبيب الذي ما عاد من هذا العالم. إنها استنطاق لنص متميز بفرادته اللغوية وخطابه الذي يرتكز على السؤال والمساءلة للموت والحب والأبدية، وهو في الوقت نفسه تعبر عن حالات الشوق والحزن والحب والفراق بمفردات هي أقرب إلى الأنين والحنين والدهشة والوجد والخوف واللوعة والانخطاف والذكرى، وهي كذلك الأقرب إلى المناجاة الروحية بين عالم الشهود وعالم الخلود من غيرها من أنواع الخطاب وأساليبه. وهو ما يعكسه السجل اللغوي في قصيدة "النوارس تسكن المقابر".

ISSN: 1112-5101

عناصر مشابهة