المستخلص: |
يقع متعلم اللغة الأجنبية في عديد الأخطاء وبطريقة غير شعورية نتيجة التداخل اللغوي، أو نقل عاداته اللغوية الراسخة، ومعارفه، وبناه اللغوية، سواء ما تعلق بأصوات أو كلمات أو جمل من اللغة الأم إلى اللغة الهدف، فتنشأ عن ذلك مشكلات في النظام الصوتي، كما تنشأ مشكلات أخرى متعلقة بالصرف والتركيب والدلالة، كذلك المتعلقة بحذف عناصر من الجملة، أو اختيار عنصر غير صحيح، أو الترتيب الخاطئ للكلمات داخل الجملة الواحدة، مما يساهم في إبطاء عملية التعلم أو إعاقتها.
The learner who studies a foreign language makes many errors unconsciously , due to the interference of languages or the transfer of his linguistic habits , his knowledge , and his language syntax whether in connection with sounds or words and sentences from the mother related to morphology and constructions of sentences arise , such as omitting elements from a sentence or choosing another false element.
|