LEADER |
02822nam a22002177a 4500 |
001 |
1584064 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b سوريا
|
100 |
|
|
|a مهنا، ناظم
|e مؤلف
|9 410873
|
245 |
|
|
|a "ديستوفسكى" وضحاياه
|
260 |
|
|
|b وزارة الثقافة
|c 2017
|g نيسان
|
300 |
|
|
|a 9 - 12
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e هدفت الورقة إلى التعرف على "ديستوفسكي" وضحاياه. وأوضحت الورقة أن "ديستوفسكي" لم يكن فيلسوفاً، بل فناناً عبقرياً، مجدداً كبيراً في السرد الروائي والقصصي، وممن يوحون للفلاسفة بالأسئلة والاكتشافات، تميز في رواياته بالحوارات الطويلة إلى حد الإملال أحياناً، ولعل هذا ما دفع "بورخيس" لوصف بالثرثار الكبير، ومن عجائب هذا العبقري أن كل فقرة من فقرات رواياته قد تصلح قصة قصيرة مكتملة العناصر، والشواهد على ذلك كثيرة، ويكفي أن يفتح المرء أي صفحة لا على التعيين ليلحظ ذلك، كما أن عالم "ديستوفسكي" حافل بالجنون الظاهر والخفي، حتي ليبدو كأن لا أحد يفلت من هذه الوصمة، ومن يبدون عقلاء جداً هم يدورون في صيغة من صيغ الجنون، إذ يلتقي عنده العقلاء والمجانين في الحالات القصوى، وكما لـ "ديستوفسكي" ضحايا لا تعد ولا تحصي، وهو أيضاً ضحية عبقرية المعذبة، وإنسانيته الفذة، وضحية قدره أيضاً في أن يكون ملهماً على الدوام، ولا بد من أن قراء "ديستوفسكي" العرب جد محظوظون بترجمة "سامي الدروبي" الإعجازية، ومهما قيل عن هذه الترجمة، من أنها عبر لغة وسيطة، إلا أن التعرف على "ديستوفسكي" من خلالها، هذه الترجمة الموسقة والرائعة هي بمنزلة نعمة من النعم الأدبية لقراء "ديستوفسكي" العرب. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2020
|
653 |
|
|
|a دوستويفسكي، فيودور، ت. 1881 م.
|a الأدباء الروس
|a الأسلوب الأدبي
|a السرد الروائي
|
773 |
|
|
|4 الادب
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|6 Literature
|6 Humanities, Multidisciplinary
|c 002
|e Al Marifa
|l 643
|m س56, ع643
|o 1016
|s المعرفة
|v 056
|
856 |
|
|
|u 1016-056-643-002.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p n
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 825926
|d 825926
|